Lukas 19,36

Lutherbibel 2017

36 Als er nun hinzog, breiteten sie ihre Kleider auf den Weg. (2Kön 9,13)

Elberfelder Bibel

36 Während er aber hinzog, breiteten sie ihre Kleider aus auf den Weg. (2Kön 9,13)

Hoffnung für alle

36 So zog er weiter, und die Menschen breiteten ihre Kleider als Teppich vor ihm aus.

Schlachter 2000

36 Als er aber weiterzog, breiteten sie ihre Kleider aus auf dem Weg. (Mt 21,8)

Zürcher Bibel

36 Während er so dahinzog, breiteten sie auf dem Weg ihre Kleider vor ihm aus. (2Kön 9,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

36 Während er einherritt, breiteten die anderen Jünger ihre Kleider als Teppich auf die Straße. (2Kön 9,13)

Neue Genfer Übersetzung

36 Während er nun so seinen Weg fortsetzte, breiteten die Leute[1] ihre Mäntel auf der Straße aus.

Einheitsübersetzung 2016

36 Während er dahinritt, breiteten die Jünger ihre Kleider auf dem Weg aus.

Neues Leben. Die Bibel

36 Die Menschen breiteten ihre Mäntel vor Jesus auf der Straße aus. (2Kön 9,13)

Neue evangelistische Übersetzung

36 Während er so seinen Weg fortsetzte, breiteten andere ihre Mäntel auf dem Weg aus.

Menge Bibel

36 Während er dann weiterzog, breiteten sie ihre Mäntel auf den Weg aus.

Das Buch

36 Als er losritt, breiteten sie ihre Kleider vor ihm auf den Weg aus.