Lukas 10,12

Lutherbibel 2017

12 Ich sage euch: Es wird Sodom erträglicher ergehen an jenem Tage als dieser Stadt. (1Mo 19,1; Lk 17,28)

Elberfelder Bibel

12 Ich sage euch, dass es Sodom an jenem Tag erträglicher ergehen wird als jener Stadt. (Mt 11,20)

Hoffnung für alle

12 Ich sage euch: Sodom wird es am Tag des Gerichts besser ergehen als einer solchen Stadt.

Schlachter 2000

12 Ich sage euch aber: Es wird Sodom an jenem Tag erträglicher gehen als dieser Stadt. (Lk 12,47)

Zürcher Bibel

12 Ich sage euch: Sodom wird es an jenem Tag besser ergehen als dieser Stadt. (Lk 17,29)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Ich sage euch: Am Tag des Gerichts wird es den Menschen von Sodom besser ergehen als den Leuten einer solchen Stadt.« (Mt 10,15)

Neue Genfer Übersetzung

12 Ich sage euch: Sodom wird es am Tag des Gerichts[1] noch erträglich gehen im Vergleich zu solch einer Stadt.

Einheitsübersetzung 2016

12 Ich sage euch: Sodom wird es an jenem Tag erträglicher ergehen als dieser Stadt. (Mt 11,20)

Neues Leben. Die Bibel

12 Ich sage euch, selbst der Stadt Sodom wird es am Tag des Gerichts noch besser ergehen als einer solchen Stadt. (1Mo 19,24; Mt 10,15)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Ich sage euch, es wird Sodom[1] am Tag des Gerichts erträglicher ergehen als solch einer Stadt.

Menge Bibel

12 Ich sage euch: Es wird Sodom an jenem Tage erträglicher ergehen als der betreffenden Stadt!

Das Buch

12 Ich sage euch ganz klar: Am Tag, an dem alle Menschen vor Gott Rechenschaft ablegen müssen, wird es den Einwohnern der Stadt Sodom erträglicher gehen als solch einem Ort!