Klagelieder 5,9

Lutherbibel 2017

9 Wir müssen unser Brot unter Gefahr für unser Leben holen, bedroht von dem Schwert in der Wüste.

Elberfelder Bibel

9 Unter Lebensgefahr[1] holen wir unser Brot, ⟨bedroht⟩ vom Schwert der Wüste.

Hoffnung für alle

9 Unter Lebensgefahr müssen wir nach Nahrung suchen, denn Räuberbanden machen das ganze Land unsicher.

Schlachter 2000

9 Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht. (Ri 6,11; Hes 12,18)

Zürcher Bibel

9 Unter Einsatz unseres Lebens holen wir unser Brot in der Wüste im Angesicht des Schwerts.

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Die Ernte zu holen ist lebensgefährlich, weil Räuberbanden in der Steppe lauern.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot,/ bedroht vom Schwert der Wüste.

Neues Leben. Die Bibel

9 Wir müssen in der Wüste auf Nahrungssuche gehen und dabei unser Leben aufs Spiel setzen. (Jer 40,9)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Unter Lebensgefahr holen wir uns Brot, / bedroht vom Schwert in der Wüste.

Menge Bibel

9 Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot[1] herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.