Klagelieder 2,21

Lutherbibel 2017

21 Es lagen in den Gassen auf der Erde Knaben und Alte; meine Jungfrauen und Jünglinge sind durchs Schwert gefallen. Du hast getötet am Tage deines Zorns, du hast ohne Erbarmen geschlachtet.

Elberfelder Bibel

21 Am Boden auf den Straßen liegen Kind und Greis; meine Jungfrauen und meine jungen Männer sind durchs Schwert gefallen. Erschlagen hast du ⟨sie⟩ am Tag deines Zornes, abgeschlachtet ohne Mitleid. (Jer 4,31; Jer 9,20; Jer 51,22; Kla 1,15; Kla 3,43; Hes 5,11; Hes 24,21)

Hoffnung für alle

21 Kinder und Greise liegen auf den Straßen, Mädchen und junge Männer aus meinem Volk – sie alle durchbohrt vom Schwert der Feinde. An dem Tag, als dein Zorn losbrach, hattest du kein Mitleid mit ihnen, sondern hast sie allesamt abgeschlachtet.

Schlachter 2000

21 Auf den Straßen liegen am Boden hingestreckt Knaben und Greise; meine Jungfrauen und meine jungen Männer, sie sind durchs Schwert gefallen; du hast sie erwürgt am Tag deines Zornes, du hast sie schonungslos niedergemacht! (2Chr 36,17; Kla 2,1; Kla 2,17; Kla 3,43; Kla 4,11; Hes 5,11; Hes 9,5)

Zürcher Bibel

21 Auf dem Boden, auf den Strassen liegen Junge und Alte, (Schin) meine jungen Frauen und Männer sind gefallen durch das Schwert! Du hast sie umgebracht am Tag deiner Wut, hast sie abgeschlachtet, ohne Mitleid! (Kla 1,15; Kla 3,43)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Hingestreckt in den Staub der Gassen liegen Kinder und alte Leute; meine Mädchen und jungen Männer sind dem Schwert zum Opfer gefallen. Am Tag, an dem dein Zorn mich traf, hast du sie mitleidslos hingeschlachtet.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Am Boden liegen in den Gassen / Kind und Greis. Meine Mädchen und jungen Männer / fielen unter dem Schwert. Du hast sie erschlagen am Tag deines Zorns, / schonungslos geschlachtet.

Neues Leben. Die Bibel

21 Sie liegen in den Straßen – Junge und Alte, Mädchen und Jungen, vom Schwert erschlagen. Du hast sie in deinem Zorn erschlagen, du hast sie ohne Erbarmen umgebracht. ת (Taw) (2Chr 36,17; Jer 6,11; Sach 11,6)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Auf dem Boden in den Gassen / liegen Kinder und Alte. / Meine jungen Männer und Frauen / fielen durch das Schwert. / Erschlagen am Tag deines Zorns, / abgeschlachtet ohne Erbarmen.

Menge Bibel

21 Am Boden hingestreckt liegen auf den Straßen Kinder und Greise; meine Jungfrauen und Jünglinge sind durchs Schwert gefallen: du hast sie am Tage deines Zornes niedermetzeln und ohne Erbarmen abschlachten lassen!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.