Josua 24,16

Lutherbibel 2017

16 Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, dass wir den HERRN verlassen und andern Göttern dienen!

Elberfelder Bibel

16 Da antwortete das Volk und sagte: Fern von uns sei es[1], den HERRN zu verlassen, um anderen Göttern zu dienen! (Jos 22,29; Ps 119,106)

Hoffnung für alle

16 Da antwortete das Volk: »Niemals wollen wir den HERRN verlassen und anderen Göttern dienen!

Schlachter 2000

16 Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, dass wir den HERRN verlassen und anderen Göttern dienen! (Rut 1,16; Ps 119,106; Ps 119,113)

Zürcher Bibel

16 Da antwortete das Volk und sprach: Fern von uns sei es, den HERRN zu verlassen und anderen Göttern zu dienen. (Jos 22,29)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Das Volk antwortete: »Wie kämen wir dazu, den HERRN zu verlassen und anderen Göttern zu dienen?

Neue Genfer Übersetzung

16 Das Volk antwortete: »Nie und nimmer werden wir den HERRN verlassen, um anderen Göttern zu dienen!

Einheitsübersetzung 2016

16 Das Volk antwortete: Das sei uns fern, dass wir den HERRN verlassen und anderen Göttern dienen.

Neues Leben. Die Bibel

16 Das Volk antwortete: »Wir wollen den HERRN niemals verlassen, um anderen Göttern zu dienen,

Neue evangelistische Übersetzung

16 Da erwiderte das Volk: „Nein, wir wollen Jahwe nicht verlassen, um anderen Göttern zu dienen!

Menge Bibel

16 Da gab das Volk die Erklärung ab: »Fern sei es von uns, den HERRN zu verlassen und anderen Göttern zu dienen!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

16 Die Israeliten, die diese Rede gehört hatten, riefen ihm zurück: „Hey, wir sind doch nicht so blöd und verlassen Gott, um irgendwelchen Plastikgöttern hinterherzulaufen!