Josua 10,10

Lutherbibel 2017

10 Und der HERR erschreckte sie vor Israel, dass sie eine große Schlacht schlugen bei Gibeon, und sie jagten ihnen nach, die Steige von Bet-Horon hinauf, und schlugen sie bis nach Aseka und Makkeda.

Elberfelder Bibel

10 Der HERR aber verwirrte sie vor Israel. Und er fügte ihnen bei Gibeon eine schwere Niederlage zu[1] und jagte ihnen nach auf dem Weg zur Höhe[2] von Bet-Horon und schlug sie bis Aseka und bis Makkeda. (5Mo 7,23; Jos 15,35; Ri 4,15; Ri 5,20; 1Sam 7,10; 1Sam 13,18; 2Chr 25,13)

Hoffnung für alle

10 Der HERR ließ unter den Amoritern heillose Verwirrung ausbrechen, und so konnten die Israeliten ihnen bei Gibeon eine schwere Niederlage zufügen. Sie verfolgten die zurückweichenden Truppen entlang dem Weg, der zum Pass von Bet-Horon hinaufführt, und weiter bis Aseka und Makkeda.

Schlachter 2000

10 Und der HERR erschreckte sie vor Israel und schlug sie in einer großen Schlacht bei Gibeon; und sie jagten ihnen nach auf dem Weg nach der Anhöhe von Beth-Horon, und sie schlugen sie bis Aseka und bis Makkeda. (Jos 10,16; Jos 10,21; Jos 10,28; Jos 11,8; Jos 15,35; Jos 15,41; Jos 16,3; Jos 16,5; Jos 18,13; Jos 21,22; Ri 4,15; 1Sam 7,10; 1Sam 13,18; 1Sam 17,1; Jes 28,21)

Zürcher Bibel

10 Und der HERR verwirrte sie vor Israel, und er fügte ihnen in Gibeon eine schwere Niederlage zu, und er verfolgte sie auf dem Weg zum Pass von Bet-Choron und schlug sie bis Aseka und bis Makkeda. (2Mo 23,27; Ri 4,15; 1Sam 7,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Der HERR versetzte sie beim Anblick der Israeliten in einen solchen Schrecken, dass sie in wirrem Durcheinander flüchteten. Die Männer Israels brachten ihnen in Gibeon eine schwere Niederlage bei und verfolgten sie bis zur Steige von Bet-Horon und noch weiter bis nach Aseka und Makkeda. (Sir 46,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Der HERR versetzte sie beim Anblick der Israeliten in Verwirrung, sodass er ihnen bei Gibeon eine schwere Niederlage beibrachte. Er verfolgte sie in Richtung auf die Steige von Bet-Horon und schlug sie bis nach Aseka und Makkeda. (2Mo 23,27; Ri 4,15; 1Sam 7,10)

Neues Leben. Die Bibel

10 Der HERR versetzte diese in Panik, und die Israeliten erschlugen sie reihenweise bei Gibeon. Dann verfolgten sie sie auf der Straße hinauf nach Bet-Horon, jagten sie bis nach Aseka und Makkeda und schlugen sie. (5Mo 7,23)

Neue evangelistische Übersetzung

10 ließ Jahwe unter ihnen einen Schrecken vor Israel entstehen, und Josua konnte ihnen bei Gibeon eine schwere Niederlage beibringen. Er verfolgte sie bis zur Steige von Bet-Horon[1] und noch weiter bis nach Aseka[2] und Makkeda.[3]

Menge Bibel

10 ließ der HERR unter ihnen einen plötzlichen Schrecken vor den Israeliten entstehen, so daß diese ihnen eine schwere Niederlage bei Gibeon beibrachten und sie in der Richtung nach dem Berghang von Beth-Horon verfolgten und sie bis Aseka und Makkeda schlugen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.