Johannes 15,24

Lutherbibel 2017

24 Hätte ich nicht die Werke getan unter ihnen, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde. Nun aber haben sie es gesehen, und doch hassen sie mich und meinen Vater.

Elberfelder Bibel

24 Wenn ich nicht die Werke unter ihnen getan hätte, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde; jetzt aber haben sie ⟨sie⟩ gesehen und ⟨doch⟩ sowohl mich als auch meinen Vater gehasst. (Joh 5,36; Joh 9,41)

Hoffnung für alle

24 Wenn ich nicht vor ihren Augen Wunder vollbracht hätte, die kein anderer je getan hat, wären sie ohne Schuld. Aber nun haben sie alles miterlebt, und trotzdem hassen sie mich und auch meinen Vater.

Schlachter 2000

24 Wenn ich nicht die Werke unter ihnen getan hätte, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie es gesehen und hassen doch sowohl mich als auch meinen Vater; (Joh 9,41)

Zürcher Bibel

24 Wenn ich unter ihnen nicht Werke getan hätte, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde. Jetzt aber haben sie zwar gesehen und doch gehasst, sowohl mich wie meinen Vater. (Joh 12,37)

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Sie hätten keine Schuld, wenn ich nicht Taten unter ihnen vollbracht hätte, die noch kein Mensch getan hat. Doch sie haben diese Taten gesehen und hassen mich trotzdem, mich und meinen Vater. (Joh 5,36)

Neue Genfer Übersetzung

24 Wenn ich nicht Dinge unter ihnen getan hätte, die kein anderer je getan hat, hätten sie keine Schuld. Nun haben sie diese Dinge aber gesehen, und trotzdem hassen sie sowohl mich als auch meinen Vater.

Einheitsübersetzung 2016

24 Wenn ich bei ihnen nicht die Werke vollbracht hätte, die kein anderer vollbracht hat, wären sie ohne Sünde. Jetzt aber haben sie die Werke gesehen und doch haben sie mich und meinen Vater gehasst. (Joh 5,36; Joh 9,41; Joh 10,25)

Neues Leben. Die Bibel

24 Wenn ich nicht solche Wunder unter ihnen getan hätte, die niemand sonst hätte tun können, wären sie nicht schuldig. Doch sie haben alles gesehen, was ich tat, und trotzdem sowohl mich als auch meinen Vater gehasst. (Joh 5,36; Joh 9,41)

Neue evangelistische Übersetzung

24 Sie hätten keine Schuld, wenn ich nicht die Wunder unter ihnen getan hätte, die noch kein Mensch getan hat. Doch jetzt haben sie diese Dinge gesehen und hassen mich trotzdem, mich und meinen Vater.

Menge Bibel

24 Wenn ich nicht solche Werke unter ihnen getan hätte, wie kein anderer sie getan hat, so wären sie frei von Verschulden; so aber haben sie (alles) gesehen und doch sowohl mich als auch meinen Vater gehaßt.

Das Buch

24 Hätte ich diese großartigen Taten nicht getan, die kein anderer je vollbracht hat, dann hätten sie keine Schuld auf sich geladen. Jetzt aber haben sie all das mit ihren eigenen Augen gesehen und hassen dennoch mich und meinen Vater!