Jesaja 66,6

Lutherbibel 2017

6 Horch, Lärm aus der Stadt! Horch, vom Tempel her! Horch, der HERR vergilt seinen Feinden!

Elberfelder Bibel

6 Schall eines Getöses von der Stadt her! Schall aus dem Tempel! Schall vom HERRN, der Vergeltung übt an seinen Feinden! (Jes 26,21; Joe 4,16; Lk 19,27; Offb 16,1)

Hoffnung für alle

6 Hört ihr den Lärm in der Stadt? Er kommt vom Tempel her. Ich, der HERR, halte Gericht! Mein Vergeltungsschlag trifft alle meine Feinde.

Schlachter 2000

6 Eine Stimme des Getümmels erschallt von der Stadt her, eine Stimme aus dem Tempel! Das ist die Stimme des HERRN, der seinen Feinden bezahlt, was sie verdienen. (Ps 29,3; Jes 26,21; Joe 4,16; Lk 19,27)

Zürcher Bibel

6 Horch! Getöse von der Stadt. Horch! Vom Tempel! Horch! Der Herr übt Vergeltung an seinen Feinden. (Joe 4,16; Offb 16,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Horcht, von der Stadt her schallt Kampfgetümmel, vom Tempel her Kriegslärm! Der HERR vollstreckt das Strafgericht an seinen Feinden!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Tosender Lärm aus der Stadt, / Lärm aus dem Tempel, / Lärm des HERRN: Er vergilt seinen Feinden ihr Tun. (Jes 59,18)

Neues Leben. Die Bibel

6 Horch! Lärm dringt aus der Stadt. Horch, es kommt vom Tempel her. Horch, der HERR vergilt seinen Feinden ihr Tun. (Joe 4,7)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Hört ihr den Lärm in der Stadt, / das Kampfgetümmel im Tempel? / Das ist die Stimme Jahwes, / der heimzahlt, was seine Feinde verdienen.

Menge Bibel

6 Horch! Getöse erschallt von der Stadt her! Horch, vom Tempel her! Horch, der HERR zahlt seinen Feinden den gebührenden Lohn heim!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.