Jesaja 63,13

Lutherbibel 2017

13 Der sie führte durch die Fluten wie Rosse, die in der Wüste nicht straucheln?

Elberfelder Bibel

13 der sie durch die Tiefen[1] ziehen ließ ⟨so sicher⟩ wie Pferde in der Steppe, die nicht stürzen? (Ps 105,37; Ps 106,9)

Hoffnung für alle

12-13 Wo ist der mächtige Gott, der Mose beistand? Damals teilte er das Wasser des Schilfmeers und ließ sein Volk hindurchziehen. Keiner glitt aus; alle liefen so sicher wie Wildpferde in der Steppe. Tat Gott diese Wunder nicht, damit sein Name für alle Zeiten gerühmt würde?

Schlachter 2000

13 der sie durch die Wassertiefen führte wie ein Ross auf der Ebene, ohne dass sie strauchelten? (Ps 106,8)

Zürcher Bibel

13 Der sie durch die Fluten gehen liess wie ein Pferd in der Wüste: ohne Straucheln. (Ps 105,37)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Der sie über den Meeresgrund führte, ungefährdet, ohne zu stolpern, so sicher, wie Pferde die Steppe durchqueren?

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 der sie durch die Fluten gehen ließ wie Pferde durch die Wüste, / ohne dass sie strauchelten? (Ps 106,9)

Neues Leben. Die Bibel

13 Der sie über den Meeresboden geleitete wie Pferde durch die Steppe, sodass sie nicht strauchelten? (Jer 31,9)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Wo ist der, der sie durch die Fluten führte, / wie Pferde durch die Steppe, / sodass niemand ins Stolpern geriet?

Menge Bibel

13 Welcher sie durch die Fluten ziehen ließ wie Rosse in der Steppe, so daß sie nicht strauchelten?

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.