Jesaja 49,17

Lutherbibel 2017

17 Deine Erbauer eilen herbei, aber die dich zerbrochen und zerstört haben, werden sich davonmachen.

Elberfelder Bibel

17 Deine Erbauer[1] eilen herbei, deine Zerstörer und deine Verwüster ziehen aus dir fort. (Jes 60,4)

Hoffnung für alle

17 Viele Menschen eilen herbei, um dich wieder aufzubauen, und deine Feinde, die dich zerstört und verwüstet haben, machen sich davon.

Schlachter 2000

17 Deine Söhne eilen herbei; aber die dich zerstört und verwüstet haben, werden sich davonmachen! (Esr 1,5; Jes 60,4; Jes 60,9; Hes 28,24)

Zürcher Bibel

17 Deine Söhne[1] sind herbeigeeilt. Die dich niedergerissen und verwüstet haben, ziehen weg von dir. (Jes 60,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Die Leute, die dich wieder aufbauen werden,[1] sind schon unterwegs; die Feinde, die dich zerstört und verwüstet haben, müssen abziehen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Deine Erbauer eilen herbei / und die dich zerstört und verwüstet haben, ziehen davon.[1]

Neues Leben. Die Bibel

17 Deine Erbauer eilen herbei, und alle, die auf deine Zerstörung und Vernichtung aus sind, ziehen fort.

Neue evangelistische Übersetzung

17 Schon eilen deine Söhne herbei, / und die dich zerstört und verwüstet haben, ziehen davon.

Menge Bibel

17 Deine Erbauer eilen schon herbei, deine Zerstörer und Verwüster aber ziehen weg aus dir.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.