Jesaja 49,16

Lutherbibel 2017

16 Siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir.

Elberfelder Bibel

16 Siehe, in ⟨meine⟩ beiden Handflächen habe ich dich eingezeichnet. Deine Mauern sind beständig vor mir.

Hoffnung für alle

16 Unauslöschlich habe ich deinen Namen auf meine Handflächen geschrieben, deine Mauern habe ich ständig vor Augen!

Schlachter 2000

16 Siehe, in meine Hände habe ich dich eingezeichnet; deine Mauern sind allezeit vor mir. (2Mo 13,9; 2Mo 28,29; Hl 8,6)

Zürcher Bibel

16 Sieh, ich habe dich in die Handflächen geritzt, stets sind deine Mauern mir vor Augen.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Jerusalem, ich habe dich unauslöschlich in meine Hände eingezeichnet; deine Mauern sind mir stets vor Augen. (Jes 31,5; Jes 31,9; Jes 54,1; Sach 1,14)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Sieh her: Ich habe dich eingezeichnet in meine Hände, / deine Mauern sind beständig vor mir.

Neues Leben. Die Bibel

16 Sieh, ich habe dich in meine Handflächen gezeichnet. Das Bild deiner Mauern habe ich immer vor Augen. (Hl 8,6; Jes 62,6)

Neue evangelistische Übersetzung

16 In beide Handflächen habe ich dich eingraviert, / deine Mauern stehen immer vor mir.

Menge Bibel

16 siehe, auf meine beiden Handflächen habe ich dich gezeichnet: deine (neuzuerbauenden) Mauern stehen mir allezeit vor Augen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.