Jesaja 46,9

Lutherbibel 2017

9 Gedenkt des Vorigen von alters her, denn ich bin Gott, und sonst keiner, ein Gott, dem nichts gleicht, (Jes 44,6)

Elberfelder Bibel

9 Gedenkt des Früheren von der Urzeit her, dass ich Gott bin! Es gibt keinen sonst, keinen Gott gleich mir, (2Mo 15,11; Ps 78,2; Jes 43,10; Jer 6,16; Joe 2,27; Mk 12,32)

Hoffnung für alle

8-9 Denkt nach und kommt zur Besinnung, ihr treulosen Israeliten! Erinnert euch an das, was ich vor langer Zeit getan habe, und nehmt es euch zu Herzen! Ich bin der einzige wahre Gott. Keiner dieser Götter ist mir gleich.

Schlachter 2000

9 Gedenkt an das Frühere von der Urzeit her, dass Ich Gott bin und keiner sonst; ein Gott, dem keiner zu vergleichen ist. (2Mo 12,2; 2Mo 15,11; Jes 41,4; Jes 45,5; Jer 6,16)

Zürcher Bibel

9 Denkt an den Anfang, an das, was schon immer war: Ich bin Gott und keiner sonst, ich bin Gott, und meinesgleichen gibt es nicht: (2Mo 15,11; Jes 43,18; Jer 6,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 »Denkt an das, was ich früher getan habe!«, sagt der HERR. »Ich allein bin Gott und sonst keiner, niemand ist mir gleich. (Jes 43,16; Jes 44,6)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Erinnert euch an das Frühere aus uralter Zeit: / Ich bin Gott und sonst niemand, / ich bin Gott und niemand ist wie ich. (Jes 43,18)

Neues Leben. Die Bibel

9 Denkt zurück an das, was von Anfang an, von der Urzeit her, galt: Ich bin Gott – sonst gibt es keinen! Es gibt keinen wie mich.

Neue evangelistische Übersetzung

9 Denkt an das, was früher war, von Urzeiten her: / Ja, ich bin Gott und keiner sonst. / Es gibt keinen Gott, der mir gleicht.

Menge Bibel

9 Denkt an die früheren Geschehnisse[1] zurück von der Urzeit her, daß ich Gott bin und sonst keiner, eine Gottheit, der nichts vergleichbar ist!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.