Jesaja 45,8

Lutherbibel 2017

8 Träufelt, ihr Himmel, von oben, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit! Die Erde tue sich auf und bringe Heil, und Gerechtigkeit wachse mit auf! Ich, der HERR, erschaffe es.

Elberfelder Bibel

8 Träufle, du Himmel, von oben! Und ihr Wolken, fließt ⟨über⟩ von Gerechtigkeit! Das Land öffne ⟨seine Ackerfurchen⟩, und sie sollen fruchtbar sein mit Heil[1], und es lasse Gerechtigkeit hervorwachsen zugleich! Ich, der HERR, habe es geschaffen. (2Kön 19,25; Ps 72,3; Ps 85,12; Jes 44,24; Jes 46,13; Jes 61,11; Hos 10,12)

Hoffnung für alle

8 Ihr Wolken am Himmel, lasst Gerechtigkeit herabströmen; und du, Erde, sauge sie auf und lass Heil und Gerechtigkeit hervorsprießen! Ich, der HERR, bewirke dies alles.«

Schlachter 2000

8 Träufelt, ihr Himmel, von oben herab, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit! Die Erde tue sich auf, und es sprosse Heil hervor, und Gerechtigkeit wachse zugleich! Ich, der HERR, habe es geschaffen. (Ps 72,3; Ps 85,10; Jes 44,14; Jes 61,11)

Zürcher Bibel

8 Ergiesse dich, Himmel, von oben, und die Wolken sollen überfliessen vor Recht! Die Erde soll sich öffnen, damit sie[1] Heil tragen als Frucht, und zugleich lasse sie Gerechtigkeit spriessen! Ich, der HERR, habe es erschaffen. (Ps 72,6; Ps 85,12; Hos 10,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Öffne dich, Himmel! Sende Rettung auf die Erde herab wie Regen! Die Erde lasse Heil und Frieden aufsprießen! Dies bewirke ich, der HERR, der Schöpfer.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Taut, ihr Himmel, von oben, / ihr Wolken, lasst Gerechtigkeit regnen! Die Erde tue sich auf und bringe das Heil hervor, / sie lasse Gerechtigkeit sprießen. / Ich, der HERR, erschaffe es.

Neues Leben. Die Bibel

8 Regne, Himmel, die Wolken sollen vor Gerechtigkeit überlaufen! Die Erde soll sich weit öffnen, damit sie Heil hervorbringe und gleichzeitig soll Gerechtigkeit wachsen. Ich, der HERR, werde es tun. (Ps 72,6; Ps 85,12; Jes 61,11)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Ihr Himmel oben, träufelt Gerechtigkeit herab, / ihr Wolken, lasst sie strömen! / Die Erde öffne sich und bringe Heil hervor, / lasse wachsen Gerechtigkeit. / Ich, Jahwe, habe das bewirkt."

Menge Bibel

8 »Laßt rieseln von oben, ihr Himmel, Segen, und die Wolken mögen ihn herabströmen lassen! Die Erde tue (ihren Schoß) auf, damit Heil erblühe, und sie lasse Gerechtigkeit[1] sprossen zugleich! Ich, der HERR, habe selbst es geschaffen.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.