Jesaja 43,26

Lutherbibel 2017

26 Erinnere mich, lass uns miteinander rechten! Berichte du, damit du recht bekommst!

Elberfelder Bibel

26 Zeige mich an[1]! Wir wollen miteinander vor Gericht treten! Erzähle du, damit du recht behältst! (Hi 40,8; Jes 1,18)

Hoffnung für alle

26 Kommt, wir wollen noch einmal vor Gericht gehen. Klagt mich an! Verteidigt euch und beweist, dass ihr im Recht seid, wenn ihr könnt!

Schlachter 2000

26 Erinnere mich, wir wollen miteinander rechten; zähle [doch] auf, womit du dich rechtfertigen willst! (Hi 13,3; Hi 40,8; Ps 143,2; Jes 1,18; Jes 41,1)

Zürcher Bibel

26 Zeige mich an! Wir wollen miteinander rechten, berichte du, damit du Recht bekommst. (Jes 1,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

26 Lass uns miteinander vor Gericht gehen! Klage mich an! Trag deine Sache vor und beweise, dass du im Recht bist!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

26 Lade mich vor, gehen wir miteinander vor Gericht; / zähl auf, du, damit du Recht bekommst!

Neues Leben. Die Bibel

26 Ermahne mich, damit es mir wieder einfällt, lass uns miteinander vor Gericht gehen, zähl alles auf, damit du recht behältst!

Neue evangelistische Übersetzung

26 Klag mich doch an! Treten wir miteinander vor Gericht! / Trag deine Sache vor und beweise dein Recht!

Menge Bibel

26 Rufe mir doch alles ins Gedächtnis zurück, laß uns miteinander rechten! Laß deinen Bericht hören, damit du gerechtfertigt dastehst!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.