Jesaja 40,19

Lutherbibel 2017

19 Der Meister gießt ein Bild und der Goldschmied vergoldet’s und macht silberne Ketten daran.

Elberfelder Bibel

19 Der Kunsthandwerker gießt das Götterbild, der Goldschmied beschlägt es mit Gold und ⟨mit⟩ silbernen Ketten vom Goldschmied. (Ps 135,15; Jes 41,7; Jes 46,6)

Hoffnung für alle

19 Da gießt der Künstler eine Figur aus Bronze, und der Goldschmied überzieht sie mit Gold und schmückt sie mit silbernen Kettchen.

Schlachter 2000

19 Das Götzenbild? Das hat der Künstler gegossen, und der Goldschmied überzieht es mit Gold und lötet silberne Kettchen daran. (Ps 135,15; Jes 41,7; Jes 44,10; Jes 46,6)

Zürcher Bibel

19 Das Standbild giesst der Handwerker, und der Schmied überzieht es mit Gold und schmiedet daran silberne Ketten[1]. (Jes 41,7; Jes 46,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Da machen sie Götterbilder: Der Gießer fertigt eine Bronzefigur an und der Goldschmied beschlägt sie mit Goldblech und Silberstreifen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Der Handwerker gießt ein Götterbild, / der Goldschmied überzieht es mit Gold / und fertigt silberne Kettchen dazu.

Neues Leben. Die Bibel

19 Götzenbilder werden von Handwerkern gegossen, von Goldschmieden vergoldet und mit silbernen Ketten verziert. (Ps 115,4; Hab 2,18)

Neue evangelistische Übersetzung

19 Das Götzenbild etwa, das der Kunsthandwerker gießt, / das der Goldschmied mit Gold überzieht und mit silbernen Kettchen behängt?

Menge Bibel

19 Etwa ein Götzenbild, das ein Werkmeister gegossen und das ein Goldschmied mit Gold überzogen und Silberkettchen darangelötet hat?

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.