Jeremia 52,8

Lutherbibel 2017

8 jagte das Heer der Chaldäer dem König nach, und sie holten Zedekia ein im Jordantal von Jericho. Da zerstreute sich sein ganzes Heer und verließ ihn.

Elberfelder Bibel

8 Aber das Heer der Chaldäer jagte dem König nach, und sie holten Zedekia ein in den Steppen von Jericho; und sein ganzes Heer zerstreute sich von ihm weg.

Hoffnung für alle

8 Doch die Babylonier verfolgten Zedekia und holten ihn in der Nähe von Jericho ein. Da ließen ihn seine Soldaten im Stich und liefen in alle Richtungen davon.

Schlachter 2000

8 Aber das Heer der Chaldäer jagte dem König nach, und sie holten Zedekia ein auf der Ebene von Jericho, nachdem sein ganzes Heer ihn verlassen und sich zerstreut hatte. (Jer 21,7; Jer 32,4)

Zürcher Bibel

8 Das Heer der Kasdäer aber verfolgte den König, und in den Steppen von Jericho holten sie Zidkijahu ein, sein ganzes Heer aber hatte sich zerstreut und hatte ihn verlassen. (Jer 32,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Sofort nahmen babylonische Truppen die Verfolgung auf und holten Zidkija in der Ebene bei Jericho ein. Von seinen Kriegsleuten im Stich gelassen,

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Aber die chaldäischen Truppen setzten dem König nach und holten Zidkija in den Niederungen von Jericho ein, nachdem alle seine Truppen ihn verlassen und sich zerstreut hatten.

Neues Leben. Die Bibel

8 Doch die Babylonier nahmen die Verfolgung auf und holten König Zedekia in der Ebene von Jericho ein. Seine Soldaten ließen ihn im Stich und liefen in alle Richtungen davon. (Jer 21,7; Jer 38,23)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Doch die chaldäischen Truppen nahmen die Verfolgung auf und holten Zidkija in der Araba bei Jericho[1] ein. Da liefen seine Soldaten in alle Richtungen davon.

Menge Bibel

8 Aber das Heer der Chaldäer setzte dem Könige nach und holte Zedekia in den Steppen von Jericho ein, nachdem sein ganzes Heer sich zerstreut und ihn verlassen hatte.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.