Jeremia 48,6

Lutherbibel 2017

6 »Flieht und rettet euer Leben!« Aber ihr werdet sein wie ein Strauch in der Wüste. (Jer 17,6)

Elberfelder Bibel

6 Flieht, rettet euer Leben und werdet wie ein Wacholderstrauch[1] in der Wüste! (1Mo 19,17; Jer 17,6; Jer 51,6)

Hoffnung für alle

6 ›Flieht! Lauft, so schnell ihr könnt! Kämpft in der Wüste ums Überleben![1]

Schlachter 2000

6 Flieht, rettet eure Seelen und werdet wie ein kahler Strauch in der Wüste! (1Mo 19,17; Jer 17,6; Jer 51,6; Mt 24,16)

Zürcher Bibel

6 Flieht, rettet euer Leben, und seid wie Wacholder in der Wüste! (Jer 49,8; Jer 51,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 »Weg von hier!«, rufen sie. »Bringt euch in Sicherheit! Lauft in die Steppe und fristet dort euer Leben wie der Wacholderstrauch!«[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Flieht, rettet euer Leben / und werdet wie der Wacholder in der Wüste!

Neues Leben. Die Bibel

6 ›Flieht! Lauft um euer Leben! Versucht euer Leben zu retten, indem ihr euch in der Wüste versteckt!‹

Neue evangelistische Übersetzung

6 Flieht und rettet euer Leben, / und bleibt in der Wüste wie der Wacholder!

Menge Bibel

6 »Fliehet, rettet euer Leben und fristet es gleich dem Wacholderstrauch in der Wüste!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.