Jeremia 25,37

Lutherbibel 2017

37 und ihre friedlichen Auen vernichtet sind von dem grimmigen Zorn des HERRN.

Elberfelder Bibel

37 und die Weideplätze des Friedens sind zerstört vor der Glut des Zorns des HERRN.

Hoffnung für alle

37 In Frieden lag sie da, doch nun habe ich, der HERR, sie in meinem glühenden Zorn zerstört.

Schlachter 2000

37 ja, weil die Auen des Friedens verwüstet sind vor der Zornglut des HERRN. (Jes 27,10)

Zürcher Bibel

37 Und verwüstet sind die friedlichen Weideplätze vom glühenden Zorn des HERRN.

Gute Nachricht Bibel 2018

37 Der Gluthauch seines Zornes senkt sich auf die saftigen Weiden und deckt sie zu mit dem Schweigen des Todes.[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

37 Die friedlichen Auen sind verwüstet / vom glühenden Zorn des HERRN.

Neues Leben. Die Bibel

37 Friedliche Weiden werden durch den lodernden Zorn des HERRN verwüstet. (Jes 27,11)

Neue evangelistische Übersetzung

37 Der Gluthauch seines Zorns / zerstört die Auen des Friedens.

Menge Bibel

37 und verheert werden die friedlichen Auen vor dem lodernden Zorn des HERRN!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.