Jakobus 5,9

Lutherbibel 2017

9 Seufzt nicht widereinander, damit ihr nicht gerichtet werdet. Siehe, der Richter steht vor der Tür.

Elberfelder Bibel

9 Seufzt nicht gegeneinander, Brüder, damit ihr nicht gerichtet werdet! Siehe, der Richter steht vor der Tür. (Mt 7,1; Mt 24,33)

Hoffnung für alle

9 Klagt nicht übereinander, liebe Brüder und Schwestern! Sonst wird Gott euch verurteilen. Bedenkt: Der Richter steht schon vor der Tür.

Schlachter 2000

9 Seufzt nicht gegeneinander, Brüder, damit ihr nicht verurteilt werdet; siehe, der Richter steht vor der Tür! (Mt 7,1; Mt 24,33)

Zürcher Bibel

9 Beklagt euch nicht übereinander, liebe Brüder und Schwestern, damit ihr nicht ins Gericht kommt! Seht, der Richter steht vor der Tür! (Mk 13,29; Jak 4,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Klagt nicht übereinander, sonst muss Gott euch verurteilen. Der Richter steht schon vor der Tür. (Mt 7,1)

Neue Genfer Übersetzung

9 Klagt und jammert nicht übereinander, Geschwister, damit Gott euch nicht verurteilen muss. Denkt daran: Der Richter steht schon vor der Tür!

Einheitsübersetzung 2016

9 Klagt nicht übereinander, Brüder und Schwestern, damit ihr nicht gerichtet werdet! Seht, der Richter steht schon vor der Tür. (Mt 7,1; Mk 13,29)

Neues Leben. Die Bibel

9 Ärgert euch nicht übereinander, liebe Brüder, sonst wird Gott euch richten. Denn der Richter steht schon vor der Tür! (Mt 24,33; 1Kor 4,5; Jak 4,12)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Ärgert euch nicht übereinander, Geschwister. Ihr wollt doch nicht gerichtet werden. Seht, der Richter steht schon vor der Tür!

Menge Bibel

9 Seufzt nicht[1] gegeneinander, liebe Brüder, damit ihr nicht gerichtet werdet! Bedenkt wohl: Der Richter steht (schon) vor der Tür!

Das Buch

9 Ihr Schwestern und Brüder, beschwert euch nicht übereinander, damit ihr nicht gerichtet werdet! Erkennt es doch: Der wahre Richter steht schon vor der Tür!