Jakobus 1,2

Lutherbibel 2017

2 Meine Brüder und Schwestern, erachtet es für lauter Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtung fallt, (Röm 5,3; 1Petr 4,13)

Elberfelder Bibel

2 Haltet es für lauter Freude, meine Brüder, wenn ihr in mancherlei Versuchungen[1] geratet, (Röm 5,3; Hebr 10,34)

Hoffnung für alle

2 Liebe Brüder und Schwestern! Betrachtet es als besonderen Grund zur Freude, wenn euer Glaube immer wieder hart auf die Probe gestellt wird.

Schlachter 2000

2 Meine Brüder, achtet es für lauter Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtungen geratet, (Apg 14,22; Röm 5,3; Hebr 10,32; 1Petr 4,12)

Zürcher Bibel

2 Nehmt es für lauter Freude, meine lieben Brüder und Schwestern, wenn ihr mancherlei Prüfungen[1] zu bestehen habt, (Mt 1,12; Mt 5,11; 1Petr 1,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Meine Brüder und Schwestern,[1] nehmt es als Grund zur Freude, zur reinsten Freude, wenn ihr in vielfältiger Weise auf die Probe gestellt werdet. (Röm 5,3; 1Petr 1,6; 1Petr 4,13)

Neue Genfer Übersetzung

2 Seht es als einen ganz besonderen Grund zur Freude an, meine Geschwister, wenn ihr Prüfungen verschiedenster Art durchmachen müsst.

Einheitsübersetzung 2016

2 Nehmt es voll Freude auf, meine Brüder und Schwestern, wenn ihr in mancherlei Versuchungen geratet! (1Petr 1,6)

Neues Leben. Die Bibel

2 Liebe Brüder, wenn in schwierigen Situationen euer Glaube geprüft wird, dann freut euch darüber. (1Petr 1,6)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Haltet es für reine Freude, meine Brüder, wenn ihr in verschiedener Weise auf die Probe gestellt werdet.

Menge Bibel

2 Erachtet es für lauter Freude, meine Brüder, wenn ihr in mancherlei Versuchungen[1] geratet;

Das Buch

2 Seht es als wahre Freude an, meine Brüder und Schwestern, wenn ihr in alle möglichen Prüfungen hineingeratet.