Hosea 6,6

Lutherbibel 2017

6 Denn ich habe Lust an der Liebe und nicht am Opfer, an der Erkenntnis Gottes und nicht am Brandopfer. (1Sam 15,22; Spr 21,3; Mt 9,13; Mt 12,7)

Elberfelder Bibel

6 Denn an Güte[1] habe ich Gefallen, nicht an Schlachtopfern, und an der Erkenntnis Gottes mehr als an Brandopfern. (1Sam 15,22; Hos 8,13; Mi 6,8; Mt 9,13)

Hoffnung für alle

6 Wenn jemand mir treu ist, so ist mir das lieber als ein Schlachtopfer. Und wenn jemand mich erkennen will, freut mich das mehr als jedes Brandopfer!«

Schlachter 2000

6 Denn an Liebe habe ich Wohlgefallen und nicht am Opfer, an der Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern. (1Sam 15,22; Jer 22,16; Hos 4,1; Hos 4,6; Mi 6,8; Mt 9,13; Mt 12,7)

Zürcher Bibel

6 Denn an Treue habe ich Gefallen und nicht an Schlachtopfern und an Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern! (Hos 8,13; Am 5,21; Mi 6,7; Mt 9,13; Mt 12,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Treue will ich von euch und nicht, dass ihr mir Tiere schlachtet! Ihr sollt mir nicht Brandopfer bringen, sondern erkennen, wer ich bin und was mir gefällt.« (Jes 1,10; Hos 8,11; Mi 6,8; Mt 9,13; Mt 12,7)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Denn an Liebe habe ich Gefallen, nicht an Schlachtopfern, / an Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern. (Hos 4,1; Am 5,21; Mi 6,8; Mt 9,13; Mt 12,7)

Neues Leben. Die Bibel

6 Ich will, dass ihr barmherzig seid; eure Opfer will ich nicht.[1] Mir geht es darum, dass ihr meinen Willen erkennt, und nicht darum, dass ihr mir Brandopfer bringt. (Mt 9,13; Mt 12,7)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Denn Güte will ich von euch / und nicht geschlachtete Opfer. / Erkenntnis Gottes bedeutet mir mehr / als brennende Opfer auf dem Altar.[1] (Mt 9,13; Mt 12,7)

Menge Bibel

6 Denn an Liebe habe ich Wohlgefallen, aber nicht an Schlachtopfern, und an Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern.« (Mt 9,13)

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.