Hosea 11,6

Lutherbibel 2017

6 Das Schwert wird in seinen Städten tanzen und seine Wahrsager vertilgen und sie fressen um ihrer Pläne willen.

Einheitsübersetzung 2016

6 Das Schwert wird in seinen Städten reihum gehen, / seinen Schwätzern ein Ende bereiten / und sie wegen ihrer Pläne vernichten.

Elberfelder Bibel

6 Und das Schwert wird kreisen in seinen Städten und seinen Schwätzern[1] ein Ende machen, und ⟨es⟩ wird fressen wegen ihrer Ratschläge. (3Mo 26,25; Jes 30,1; Hos 10,6)

Hoffnung für alle

6 In ihren Städten wird das Schwert wüten, es trifft die Orakelpriester und macht ihren falschen Ratschlägen ein Ende[1].

Schlachter 2000

6 Und das Schwert soll in ihren Städten umgehen und ihre Riegel vernichten und sie wegen ihrer Ratschläge verzehren. (3Mo 26,25; Jes 30,1; Hos 10,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 In ihren Städten wird das Schwert wüten und alle Schwätzer vernichten, die eigensinnige Pläne schmieden.[1]

Zürcher Bibel

6 Und in seinen Städten wird das Schwert seine Runden ziehen und seinen Schwätzern ein Ende bereiten, und es wird sie fressen, ihrer Pläne wegen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

6 Der Krieg soll über ihre Städte hinwegtoben, und ihre orakelnden Priester wird er wegen ihrer Pläne zum Verstummen bringen und vernichten. (Hos 14,1)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Nun wird das Schwert in seinen Städten tanzen. / Es macht ein Ende mit ihrem Geschwätz, / es wird sie wegen ihrer Ratschläge fressen.

Menge Bibel

6 So soll denn das Schwert in ihren Städten umgehen und ihre Großen vernichten und fressen um ihrer Ratschläge willen;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

6 In ihren Städten werden überall Menschen sterben. Leute, die dort dumm rumlabern, werden im Krieg sterben, mit ihren eigenen Ratschlägen wird ihnen das Maul gestopft.