Hoheslied 4,8

Lutherbibel 2017

8 Komm mit mir, meine Braut, vom Libanon, komm mit mir vom Libanon, steig herab von der Höhe des Amana, von der Höhe des Senir und Hermon, von den Wohnungen der Löwen, von den Bergen der Leoparden!

Elberfelder Bibel

8 Mit mir vom Libanon, ⟨meine⟩ Braut, mit mir vom Libanon sollst du kommen, sollst herabsteigen vom Gipfel des Amana[1], vom Gipfel des Senir und Hermon, weg von den Lagerstätten der Löwen, von den Bergen der Leoparden. (5Mo 3,9; 2Kön 5,12)

Hoffnung für alle

8 Komm mit mir, meine Braut, steig mit mir herab vom Libanon, verlass den Gipfel des Amanaberges, den steilen Senir und den Hermon! Komm weg von den Klippen, wo die Löwen und Leoparden lauern!

Schlachter 2000

8 Komm mit mir vom Libanon, [meine] Braut, komm mit mir vom Libanon! Steig herab vom Gipfel des Amana, vom Gipfel des Schenir und des Hermon, von den Lagerstätten der Löwen, von den Bergen der Leoparden! (5Mo 3,8; Ps 45,11)

Zürcher Bibel

8 Mit mir vom Libanon, Braut, mit mir vom Libanon wirst du kommen, herabsteigen vom Gipfel des Amana, vom Gipfel des Senir und des Hermon, von den Verstecken der Löwen, von den Bergen der Panther. (5Mo 3,9; Hl 2,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Komm, meine Braut, geh doch mit, lass die Berge! Lass den gefahrvollen Libanon, komm! Fort von dem Gipfel des Berges Amana, fort vom Senir und vom ragenden Hermon, fort von den Lagerplätzen der Löwen, fort von den Bergen der Panther, komm mit! ER

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Mit mir vom Libanon, Braut, / mit mir kommst du vom Libanon, vom Gipfel des Amana steigst du herab, / vom Gipfel des Senir und des Hermon, von den Lagern der Löwen, / von den Bergen der Panther. (Jes 49,18; Jes 61,10; Jer 7,34)

Neues Leben. Die Bibel

8 Komm mit mir vom Libanon, meine Braut, komm mit mir vom Libanon herab. Steig herab[1] vom Gipfel des Amana, von den Gipfeln des Senir und des Hermon, geh fort von den Lagerplätzen der Löwen, von den Bergen der Leoparden. (5Mo 3,9; 1Kön 5,13; 1Chr 5,23; Jes 62,5)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Komm mit mir, meine Braut, / steig vom Libanon[1] herab, / weg vom Gipfel des Amana, / vom Gipfel des Senir, dem Hermon, / weg von den Verstecken der Löwen, / den Bergen der Panther.

Menge Bibel

8 Komm mit mir vom Libanon, Braut, mit mir vom Libanon, o komm! Steig herab vom Gipfel des Amana, vom Gipfel des Senir und Hermon, von den Lagerstätten der Löwen, von den Bergen der Panther. (Hes 27,5)

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.