Hiob 41,24

Lutherbibel 2017

24 Er lässt hinter sich eine leuchtende Bahn; man denkt, die Flut sei Silberhaar.

Elberfelder Bibel

24 Hinter sich lässt er den Pfad hell werden, man hält die Tiefe für graues Haar.

Hoffnung für alle

24 Er hinterlässt eine glitzernde Spur; man denkt, das Meer hätte silbernes Haar.

Schlachter 2000

24 Hinter ihm her leuchtet der Pfad; man könnte die Flut für Silberhaar halten.

Zürcher Bibel

24 Hinter sich lässt es eine leuchtende Spur, man meint, die Flut sei Silberhaar.

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Im Meer bleibt eine helle Spur zurück, sie leuchtet silberweiß wie Greisenhaar.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 Es hinterlässt eine leuchtende Spur; / man meint, die Flut sei graues Haar.

Neues Leben. Die Bibel

24 Hinter sich her zieht es eine leuchtende Spur – die Flut erscheint wie silbernes Haar.

Neue evangelistische Übersetzung

24 Hinter sich lässt er eine leuchtende Spur, / die Flut erscheint wie Silberhaar.

Menge Bibel

24 Hinter ihm her leuchtet sein Pfad: man könnte die Schaumflut für Silberhaar halten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.