Hiob 4,14

Lutherbibel 2017

14 da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.

Elberfelder Bibel

14 kam Schrecken und Zittern über mich, und durchschauerte alle meine Gebeine.

Hoffnung für alle

14 Da packten mich Grauen und Entsetzen; ich zitterte am ganzen Leib.

Schlachter 2000

14 da kam Furcht und Zittern über mich und durchschauerte alle meine Gebeine; (Hi 7,14; Ps 119,120; Dan 10,9; Hab 3,16)

Zürcher Bibel

14 kam Furcht und Zittern über mich, und schreckte meine Glieder auf. (Hi 30,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Das Grauen packte mich, ließ mich erschaudern, ich zitterte vor Angst an allen Gliedern.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 kam Furcht und Zittern über mich / und ließ erschaudern alle meine Glieder.

Neues Leben. Die Bibel

14 Furcht packte mich, ich zitterte und bebte vor Schreck.

Neue evangelistische Übersetzung

14 kam Furcht und Zittern über mich / und schreckte meine Glieder auf.

Menge Bibel

14 ein Grauen überfiel mich und ein Zittern, durch alle meine Gebeine ging ein Schauder;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.