Hiob 34,24

Lutherbibel 2017

24 Er bringt die Stolzen um, ohne sie erst zu verhören, und stellt andere an ihre Stelle;

Elberfelder Bibel

24 Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung und setzt andere an ihre Stelle. (1Sam 15,28; Dan 11,19)

Hoffnung für alle

24 nein, ohne Verhandlung stürzt er die Mächtigen und setzt andere an ihrer Stelle ein.

Schlachter 2000

24 Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung und setzt andere an ihre Stelle. (Dan 2,21; Dan 4,32)

Zürcher Bibel

24 Die Gewaltigen zerschlägt er ohne Verhör, und andere setzt er an ihre Stelle. (Dan 2,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Er muss die Mächtigen nicht erst verhören, um sie durch andere Leute zu ersetzen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 Gewaltige knickt er ohne Verhör / und stellt andere an ihren Platz. (Dan 2,21)

Neues Leben. Die Bibel

24 Er lässt die Mächtigen untergehen, ohne ihren Fall vorher zu untersuchen, und stellt andere an ihren Platz.

Neue evangelistische Übersetzung

24 Gewaltige knickt er ohne Verhör / und stellt andere an ihren Platz.

Menge Bibel

24 nein, er zerschmettert Gewalthaber ohne Untersuchung und läßt andere an ihre Stelle treten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.