Hiob 3,24

Lutherbibel 2017

24 Denn wenn ich essen soll, muss ich seufzen, und mein Schreien fährt heraus wie Wasser.

Elberfelder Bibel

24 Denn ⟨noch⟩ vor meinem Brot kommt mein Seufzen, und wie Wasser ergießt sich mein Schreien. (1Sam 7,6)

Hoffnung für alle

24 Schmerzensschreie sind mein tägliches Brot, und das Stöhnen bricht aus mir heraus.

Schlachter 2000

24 Denn statt zu essen, seufze ich, und mein Gestöhn ergießt sich wie Wasser. (Hi 10,1; Hi 30,31; Ps 80,6)

Zürcher Bibel

24 Noch vor meinem Essen kommt mein Seufzen, und wie Wasser ergiesst sich mein Stöhnen.

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Nur unter Stöhnen esse ich mein Brot, mein Klagen hört nicht auf, es fließt wie Wasser. (Ps 42,4; Ps 80,6; Ps 102,10)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 Bevor ich noch esse, kommt mir das Seufzen, / wie Wasser strömen meine Klagen hin. (Ps 42,4)

Neues Leben. Die Bibel

24 Vor lauter Seufzen kann ich nichts mehr essen, meine Klagen strömen aus mir wie Wasser. (Hi 6,7; Hi 33,20; Ps 42,4)

Neue evangelistische Übersetzung

24 Bevor ich noch esse, kommt mir das Seufzen, / und wie Wasser ergießt sich mein Stöhnen.

Menge Bibel

24 Denn Seufzen ist für mich das tägliche Brot, und gleich dem Wasser ergießt sich meine laute Klage.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.