Hiob 29,6

Lutherbibel 2017

6 als ich durch Milch schritt und die Felsen mir Ölbäche ergossen!

Elberfelder Bibel

6 als meine Schritte sich in Dickmilch badeten, und der Fels neben mir Bäche von Öl ausgoss! (5Mo 32,13; Ps 81,17; Hes 16,13)

Hoffnung für alle

6 Milch und Butter hatte ich im Überfluss, aus der Olivenpresse im Felsen floss das Öl in Strömen![1]

Schlachter 2000

6 als ich meine Tritte in Milch badete und der Fels neben mir Öl in Strömen ergoss. (5Mo 32,13; 5Mo 33,24)

Zürcher Bibel

6 als ich meine Füsse in Sahne badete, und der Fels mir Bäche von Öl ergoss, (5Mo 32,13; 5Mo 33,24; Hi 20,17; Hl 5,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Die Kühe und die Ziegen gaben Milch, so viel, dass ich drin hätte waten können. Kein Boden war zu steinig für Oliven, ich hatte Öl in ungeheuren Mengen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 als meine Schritte sich in Milch gebadet, / Bäche von Öl der Fels mir ergoss. (Hi 20,17)

Neues Leben. Die Bibel

6 als ich Milch im Überfluss hatte und mein Olivenöl in Strömen floss.[1] (5Mo 32,13; Ps 81,17)

Neue evangelistische Übersetzung

6 als ich meine Füße in Sahne badete, / der Fels neben mir Ölbäche ergoss!

Menge Bibel

6 als meiner Füße Tritte sich in Milch badeten und jeder Fels neben mir Bäche von Öl fließen ließ!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.