Hiob 24,2

Lutherbibel 2017

2 Die Frevler verrücken die Grenzen, rauben die Herde und weiden sie. (5Mo 27,17)

Elberfelder Bibel

2 Die Grenzen verrückt man, raubt eine Herde und bringt sie auf die Weide. (5Mo 27,17)

Hoffnung für alle

2 Mächtige verrücken die Grenzsteine und erweitern so ihr Land; sie rauben Herden und treiben sie auf die eigene Weide.

Schlachter 2000

2 Man verrückt die Grenzen; sie rauben die Herde und weiden sie. (5Mo 19,14; 5Mo 27,17)

Zürcher Bibel

2 Man verrückt Marksteine, man raubt die Herde und lässt sie weiden. (5Mo 19,14; Hos 5,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Die Mächtigen verrücken Feldergrenzen; den kleinen Leuten stehlen sie die Herden und treiben sie auf ihre eigene Weide. (Spr 22,28)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 Jene verrücken die Grenzen, / rauben Herden und führen sie zur Weide. (2Mo 20,17; 2Mo 22,21; 2Mo 23,6; 5Mo 5,21; 5Mo 19,14; 5Mo 24,17; 5Mo 27,17; Hes 18,7)

Neues Leben. Die Bibel

2 Grenzsteine werden versetzt, ganze Schafherden werden gestohlen und von den Dieben öffentlich zur Weide geführt, (5Mo 19,14; 5Mo 27,17)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Da verrücken manche die Grenzen, / rauben die Herde und weiden sie selbst.

Menge Bibel

2 Man verrückt die Grenzsteine, raubt Herden samt den Hirten[1];

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.