Hiob 23,4

Lutherbibel 2017

4 So würde ich ihm das Recht darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen

Elberfelder Bibel

4 Ich wollte vor ihm den Rechtsfall darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen[1] füllen. (Hi 13,3)

Hoffnung für alle

4 Ich würde ihm meinen Fall darlegen und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!

Schlachter 2000

4 Ich würde ihm [meine] Rechtssache vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen. (Hi 9,19; Hi 13,3; Hi 13,18; Hi 35,14; Hi 40,7; Ps 43,1; Jes 43,26)

Zürcher Bibel

4 Ich wollte den Rechtsfall vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen. (Hi 13,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Ich würde ihm schon meine Lage schildern, ihm meine Gründe und Beweise nennen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Ich wollte vor ihm den Rechtsfall ausbreiten, / meinen Mund mit Beweisen füllen. (Hi 9,14)

Neues Leben. Die Bibel

4 Ich würde ihm mein Anliegen schildern und meine Argumente vortragen. (Hi 13,18)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Ich würde ihm meinen Rechtsfall erläutern, / meinen Mund mit Beweisgründen füllen.

Menge Bibel

4 Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.