Hiob 22,9

Lutherbibel 2017

9 die Witwen hast du leer weggehen lassen und die Arme der Waisen zerbrochen. (Hi 29,12)

Elberfelder Bibel

9 Die Witwen hast du mit leeren Händen weggeschickt, und die Arme der Waisen sind zerschlagen[1]. (Hi 29,12)

Hoffnung für alle

9 Witwen hast du mit leeren Händen weggeschickt und den Waisenkindern ihre Bitten abgeschlagen.

Schlachter 2000

9 Du hast Witwen leer fortgeschickt, und die Arme der Waisen wurden zerbrochen. (Hi 29,12; Hi 31,16; Mal 3,5; Lk 18,3)

Zürcher Bibel

9 Witwen hast du mit leeren Händen fortgeschickt, und den Waisen sind die Arme gebrochen worden. (2Mo 22,21; Hi 29,12; Hi 31,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Die Witwen schickst du fort mit leeren Händen und Waisenkinder übervorteilst du. (2Mo 22,21; Hi 29,12)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Witwen hast du weggeschickt mit leeren Händen, / der Verwaisten Arme zerschlagen. (1Mo 31,42; 2Mo 22,21; 5Mo 24,17; Jes 1,17; Mi 2,9)

Neues Leben. Die Bibel

9 Wahrscheinlich hast du Witwen mit leeren Händen fortgeschickt und Waisenkindern nichts zum Leben gelassen[1]. (Hi 6,27; Hi 24,3)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Witwen schicktest du mit leeren Händen fort, / die Arme der Waisen hast du zerschlagen.

Menge Bibel

9 Witwen ließest du mit leeren Händen gehen, und alles, was den Waisen zu Gebote stand, wurde zugrunde gerichtet.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.