Hiob 19,24

Lutherbibel 2017

24 mit einem eisernen Griffel und mit Blei für immer in einen Felsen gehauen!

Elberfelder Bibel

24 mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen gehauen würden auf ewig! (Jer 17,1)

Hoffnung für alle

23-24 Ach, würden doch meine Worte in einer Inschrift festgehalten, in Stein gemeißelt und mit Blei noch ausgegossen, lesbar für alle Zeiten!

Schlachter 2000

24 dass sie mit eisernem Griffel und Blei für immer in den Felsen gehauen würden: (5Mo 27,3; 5Mo 27,8; Jer 17,1)

Zürcher Bibel

24 mit eisernem Griffel und mit Blei für immer in den Fels gemeisselt!

Gute Nachricht Bibel 2018

24 mit einem Meißel in den Fels gehauen, mit Blei geschwärzt, damit sie ewig bleiben!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 mit eisernem Griffel und mit Blei, / für immer gehauen in den Fels.

Neues Leben. Die Bibel

24 oder sie könnten mit eisernem Griffel in einen Felsen gehauen und mit Blei ausgegossen werden, damit sie für immer zu lesen wären!

Neue evangelistische Übersetzung

24 mit eisernem Griffel in Blei, / in den Felsen gehauen auf ewig!

Menge Bibel

24 mit eisernem Griffel in Blei eingegraben, auf ewig in den Felsen eingehauen würden!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.