Hiob 16,16

Lutherbibel 2017

16 Mein Antlitz ist gerötet vom Weinen, auf meinen Wimpern liegt Dunkelheit,

Elberfelder Bibel

16 Mein Gesicht glüht vom Weinen, und auf meinen Wimpern liegt Finsternis, (Hi 17,7)

Hoffnung für alle

16 Ich habe dunkle Ringe um die Augen, und mein Gesicht ist rot vom vielen Weinen,

Schlachter 2000

16 Mein Angesicht ist gerötet vom Weinen, und Todesschatten liegt auf meinen Lidern (Hi 17,7; Ps 6,7)

Zürcher Bibel

16 Mein Gesicht ist rot vom Weinen, und tiefes Dunkel liegt auf meinen Lidern.

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Ganz heiß ist mein Gesicht vom vielen Weinen, die Augen sind umringt von dunklen Schatten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Mein Gesicht ist vom Weinen rot / und Todesschatten liegt auf meinen Wimpern.

Neues Leben. Die Bibel

16 Mein Gesicht ist vom Weinen gerötet, meine Augen sind dunkel umrandet. (Hi 16,20; Hi 24,17)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Mein Gesicht ist rot vom Weinen, / und meine Augen sind von dunklen Schatten umringt.

Menge Bibel

16 Mein Gesicht ist vom Weinen hochgerötet, und auf meinen Augenlidern lagert Todesschatten,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.