Hiob 11,4

Lutherbibel 2017

4 Du sprichst: »Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.« (Hi 9,21; Hi 10,7)

Elberfelder Bibel

4 Und du sagtest: Meine Lehre ist lauter, und ich war rein in deinen Augen! (Hi 6,30; Hi 10,7)

Hoffnung für alle

4 Du sagst zu Gott: ›Meine Urteile sind völlig richtig! In deinen Augen bin ich rein!‹

Schlachter 2000

4 Und du hast gesagt: »Meine Lehre ist lauter, und ich bin vor deinen Augen rein!« (Hi 6,10; Hi 6,24; Hi 10,6)

Zürcher Bibel

4 Sagtest du doch: Rein ist meine Lehre, und lauter war ich in deinen Augen. (Hi 9,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Du hast behauptet, was du sagst, sei wahr, vor Gottes Augen seist du ohne Schuld. (Hi 10,7; Hi 16,17; Hi 27,6; Hi 33,9)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Du sagtest: Rein ist meine Lehre / und lauter war ich stets in deinen Augen.

Neues Leben. Die Bibel

4 Du behauptest: ›Was ich sage, ist richtig‹ und ›Ich stehe schuldlos vor Gott da‹[1]. (Hi 6,10; Hi 10,7)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Sagst du doch: 'Meine Lehre ist klar, / ich bin in Gottes Augen rein!'

Menge Bibel

4 Du hast ja doch behauptet: ›Meine Darlegung ist richtig‹, und: ›Ich stehe unsträflich in deinen Augen da!‹

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.