Hesekiel 6,9

Lutherbibel 2017

9 Diese eure Entronnenen werden dann an mich denken unter den Völkern, wohin sie gefangen weggeführt sind, wenn ich ihr abgöttisches Herz, das von mir gewichen ist, und ihre abgöttischen Augen, die nach ihren Götzen sahen, zerschlagen habe. Und es wird sie ekeln vor all dem Bösen, das sie mit all ihren Gräueln begangen haben,

Elberfelder Bibel

9 dann werden eure Entkommenen unter den Nationen, wohin sie gefangen weggeführt wurden, sich an mich erinnern, der ich ihr hurerisches Herz zerbrochen habe[1], das von mir abgewichen ist, und ihre Augen, die ihren Götzen[2] nachhurten. Und sie werden über sich selbst Ekel empfinden wegen der bösen Taten, die sie begangen haben nach allen ihren Gräueln. (4Mo 15,39; 5Mo 30,1; Jer 51,50; Hes 20,43; Hes 36,31; Sach 10,9)

Hoffnung für alle

9 Wenn dies alles eintrifft, werdet ihr wieder an mich denken. Ihr werdet begreifen, dass ich euch bestrafen musste, weil ihr[1] mir untreu geworden und anderen Göttern nachgelaufen seid. Dann werdet ihr euch selbst und euren grässlichen Götzendienst verabscheuen.

Schlachter 2000

9 Diejenigen aber von euch, welche entkommen sind, werden an mich gedenken bei den Heidenvölkern, wohin sie gefangen weggeführt wurden, wenn ich ihr hurerisches Herz gebrochen habe, das von mir abgewichen ist, und ihre Augen, die ihren Götzen nachhurten. Dann werden sie Abscheu über sich selbst empfinden wegen der Bosheit, die sie mit allen ihren Gräueln verübt haben, (3Mo 26,41; 5Mo 8,2; 5Mo 30,6; Ps 137,1; Jer 51,50; Hes 7,16; Hes 11,19; Hes 20,43; Hes 36,31; Lk 15,17)

Zürcher Bibel

9 werden die von euch, die entkommen sind, an mich denken bei den Nationen, wohin sie in die Gefangenschaft geführt worden sind. Zerbrochen habe ich ihr Hurenherz, das von mir abgewichen ist, und ihre Augen, die hinter ihren Mistgötzen hergehurt haben. Und sie werden sich vor sich selbst ekeln, der Bosheiten wegen, die sie begangen haben, all ihrer Abscheulichkeiten wegen. (Hes 16,1; Hes 20,43; Hes 23,1; Hes 36,31)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Dort werden sie an mich denken und begreifen, dass ich sie bestrafen musste, weil sie mir die Treue gebrochen und sich mit den Götzen eingelassen hatten. Sie werden sich vor sich selber ekeln, wenn sie daran denken, was für abscheuliche Dinge sie getrieben haben. (Hes 20,43)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Die von euch, die entkommen sind, werden bei den Völkern, wohin sie weggeführt wurden, an mich denken; denn ich habe ihr treuloses Herz zerbrochen, das von mir gewichen ist, und ihre Augen, die treulos nach den Götzen schielten. Dann werden sie vor sich selbst Abscheu empfinden wegen des Bösen, das sie begangen haben durch alle ihre Gräuel,

Neues Leben. Die Bibel

9 Wenn diese Entkommenen dann in der Verbannung unter den Völkern leben, werden sie sich an mich erinnern. Denn ich zerbreche ihr untreues Herz, das mich verlassen hat, und ihre Augen, die begehrlich auf ihre Götzen gerichtet waren. Dann werden sie sich selbst verabscheuen für die Verdorbenheit, mit der sie ihre abscheulichen Taten begangen haben. (5Mo 30,2; Hi 42,6; Ps 78,40; Jes 7,13; Jes 43,24; Hos 11,8)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Dort werden sie dann an mich denken und begreifen, dass ich ihr verhurtes Herz zerbrochen habe und ihre Augen, die lüstern nach den Mistgötzen schielten. Dann werden sie sich ekeln vor sich selbst wegen all der abscheulichen Dinge, die sie getan haben.

Menge Bibel

9 Diese von euch Entronnenen werden dann unter den Heidenvölkern, wohin sie als Gefangene weggeführt worden sind, meiner gedenken, wenn ich ihr Herz, das treulos von mir abgefallen war, und ihre Augen, die buhlerisch auf ihre Götzen gerichtet waren, zerbrochen[1] habe. Dann werden sie vor sich selbst Abscheu empfinden wegen der Missetaten, die sie mit all ihren Greueln begangen haben,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.