Hesekiel 4,12

Lutherbibel 2017

12 Gerstenfladen sollst du essen, die du vor ihren Augen auf Menschenkot backen sollst.

Elberfelder Bibel

12 Und wie Gerstenbrotfladen sollst du sie[1] essen, und du sollst sie in Mistfladen aus Menschenkot vor ihren Augen backen!

Hoffnung für alle

12 Bereite das Brot so zu wie Gerstenbrot und back es vor aller Augen über einem Feuer, das du mit Menschenkot anheizt!

Schlachter 2000

12 Und zwar sollst du [die Speise] in Form von Gerstenbrot essen; und du sollst sie auf Ballen von Menschenkot backen, vor ihren Augen. (Jes 36,12)

Zürcher Bibel

12 Als Gerstenbrot wirst du es essen; in Menschenkot sollst du es backen, vor ihren Augen. (5Mo 12,3; 5Mo 21,11; 5Mo 23,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Dann sagte der HERR zu mir: »Backe das Brot wie Gerstenfladen und nimm als Brennmaterial vor aller Augen Menschenkot.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Als Gerstenfladen sollst du es essen; auf Menschenkot sollst du es vor ihren Augen backen. (5Mo 23,13)

Neues Leben. Die Bibel

12 Wie Gerstenfladen sollst du das Brot zubereiten und essen. Vor aller Augen sollst du es auf Menschenkot backen. (Jes 36,12)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Das Brot sollst du wie Gerstenfladen backen.[1] Als Brennmaterial nimm vor aller Augen Menschenkot dazu!

Menge Bibel

12 Und zwar sollst du (das Brot) wie Gerstenbrotkuchen zubereitet essen und diese vor ihren Augen auf Ballen von Menschenkot backen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.