Hesekiel 35,11

Lutherbibel 2017

11 darum, so wahr ich lebe, spricht Gott der HERR, will ich an dir handeln mit demselben Zorn und derselben Leidenschaft, mit denen du an ihnen gehandelt hast in deinem Hass, und will mich an ihnen kundtun, wenn ich dich richte.

Elberfelder Bibel

11 darum, so wahr ich lebe, spricht der Herr, HERR[1], werde ich ⟨an dir⟩ handeln nach deinem Zorn und nach deiner Eifersucht, mit denen du aus Hass[2] gegen sie gehandelt hast; und ich werde mich ihnen[3] zu erkennen geben, wenn ich dich gerichtet habe. (Jak 2,13)

Hoffnung für alle

11 Darum schwöre ich, Gott, der HERR, so wahr ich lebe: Alles, was ihr in eurem grenzenlosen Hass und Neid den Israeliten angetan habt, wird nun euch selbst treffen! Voller Zorn habt ihr ihnen großen Schaden zugefügt. Darum werde ich mein Strafgericht über euch hereinbrechen lassen und mich so meinem Volk zu erkennen geben.

Schlachter 2000

11 darum spricht GOTT, der Herr: So wahr ich lebe, ich will mit dir handeln nach deinem Zorn und nach deiner Eifersucht, wie du auch nach deinem Hass mit ihnen gehandelt hast; und ich werde mich bei ihnen zu erkennen geben, wenn ich dich richte. (Ps 9,17; Hes 7,27; Hes 35,6; Hes 35,9; Hes 35,10; Am 1,11; Jak 2,13)

Zürcher Bibel

11 darum, so wahr ich lebe, Spruch Gottes des HERRN: So zornig und eifrig wie du aus deinem Hass heraus mit ihnen verfahren bist, so werde ich verfahren. Bei ihnen aber werde ich mich zu erkennen geben, wenn ich dich richte, (Hes 5,13; Hes 8,3; Hes 16,38; Hes 23,25; Ob 1,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 So gewiss ich lebe, ich, der HERR: Ich lasse alles, was ihr in eurem Zorn und eurem Hass den Leuten von Juda angetan habt, auf euch zurückfallen. Ihr sollt mich kennenlernen, wenn ich mein Strafgericht an euch vollstrecke.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 darum - so wahr ich lebe, Spruch GOTTES, des Herrn - werde ich deinem Zorn und deiner Leidenschaft entsprechend tun, was du aus deinem Hass heraus unter ihnen getan hast. Ich gebe mich unter ihnen zu erkennen, wenn ich dich richte.

Neues Leben. Die Bibel

11 Deshalb, so wahr ich lebe, spricht Gott, der HERR, werde ich dich so behandeln, wie du es für deinen Zorn und deine Eifersucht verdienst, mit denen du sie in deinem Hass behandelt hast. Und ich werde mich ihnen offenbaren, indem ich dich richte. (Ps 9,17; Ps 137,7; Am 1,11)

Neue evangelistische Übersetzung

11 darum, so wahr ich lebe, spricht Jahwe, der Herr: Mit dem gleichen leidenschaftlichen Zorn, mit dem du aus Hass gegen sie gewütet hast, werde ich gegen dich vorgehen, und wenn ich dich gerichtet habe, mich ihnen zu erkennen geben.

Menge Bibel

11 darum, so wahr ich lebe!‹ – so lautet der Ausspruch Gottes des HERRN –, ›will ich entsprechend deinem eigenen Zorn und Eifer mit dir verfahren, wie du infolge deines Hasses gegen sie verfahren bist, und ich will mich dir zu erkennen geben, wenn ich mit dir ins Gericht gehe.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.