Hesekiel 32,25

Lutherbibel 2017

25 Man hat sie mitten unter die Erschlagenen gelegt mit ihrem stolzen Volk, ringsherum ihre Gräber, sie alle als Unbeschnittene und mit dem Schwert Erschlagene, von denen einst Schrecken ausging im Lande der Lebendigen; sie müssen ihre Schande tragen mit denen, die in die Grube gefahren sind, und bei den Erschlagenen liegen.

Elberfelder Bibel

25 Mitten unter Erschlagenen hat man ihm ein Lager gegeben mit seinem ganzen Prunk[1] rings um sein Grab her[2]. Sie alle sind Unbeschnittene, vom Schwert Erschlagene, weil ⟨einst⟩ ihr Schrecken verbreitet war im Land der Lebenden; und sie tragen ⟨nun⟩ ihre Schmach mit denen, die in die Grube hinabgefahren sind. Mitten unter Erschlagene ist er gelegt.

Hoffnung für alle

24-25 Auch der König von Elam liegt im Reich der Toten, und sein stolzes Heer ruht rings um sein Grab. Im Krieg sind sie getötet worden und dann in die Totenwelt gekommen. Da liegen sie nun, diese unbeschnittenen Heiden! Früher haben sie andere Völker eingeschüchtert, doch nun ruhen sie dort unten, ihr König in der Mitte und sie rund um sein Grab. Nun tragen auch sie die Schande, im Krieg gefallen zu sein.

Schlachter 2000

25 Man hat ihm mit all seiner Menge unter den Erschlagenen ein Lager gegeben; ihre Gräber sind ringsum. Alle sind unbeschnitten, vom Schwert erschlagen; weil sie Schrecken verbreitet haben im Land der Lebendigen, müssen sie ihre Schande tragen samt denen, die in die Grube hinabgefahren sind; man hat ihn mitten unter die Erschlagenen gelegt. (Hes 32,19; Hes 32,21; Hes 44,7; Hes 44,9)

Zürcher Bibel

25 Inmitten von Erschlagenen gab man ihm ein Lager, bei seiner gesamten Menschenmenge, rings um sie sind seine Grabstätten, sie alle sind Unbeschnittene, erschlagen vom Schwert. Denn der Schrecken vor ihnen war verbreitet im Land der Lebenden, und ihre Schande mussten sie tragen mit denen, die hinabsteigen in die Grube; inmitten von Erschlagenen sind sie niedergelegt worden.

Gute Nachricht Bibel 2018

24-25 Da drunten erwartet dich Elam mit seinem ganzen stolzen Heer, lauter durchs Schwert erschlagene Männer. Als sie noch lebten, haben sie die Völker der Erde in Furcht und Schrecken versetzt; nun liegen sie an dem Ort tief unter der Erde bei den Erschlagenen, der König in der Mitte und rings um ihn seine Kriegsleute. Niemand hat sie ordentlich begraben und so liegen sie mitten unter den Erschlagenen und müssen ihre Schande tragen zusammen mit allen, die ein unrühmliches Ende genommen haben. (Jer 49,34)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

25 Mitten unter denen, die man erschlug, / hat man ihm mit seinem ganzen Gefolge ein Lager bereitet. Rings um ihn her sind seine Gräber, / sie alle sind Unbeschnittene, die man mit dem Schwert erschlug. Denn im Land der Lebenden / hatte sich der Schrecken vor ihnen verbreitet, sie aber haben ihre Schande zu tragen, / mit denen, die in die Grube hinabgestiegen sind. Mitten unter Erschlagene legte man sie.

Neues Leben. Die Bibel

25 Elam hat man einen Ruheplatz bei den Gefallenen gegeben, ringsherum sind die Gräber seines Volkes. Sie alle sind Unbeschnittene, die mit dem Schwert erschlagen wurden. Ja, sie haben Schrecken im Land der Lebenden verbreitet, doch jetzt müssen sie ihre Schande ertragen, genau wie die, die ins Grab hinabgefahren sind. Mitten unter Erschlagene hat man sie hingelegt. (Ps 139,8)

Neue evangelistische Übersetzung

25 Mitten unter Erschlagenen hat man ihm ein Lager angewiesen, samt seiner lärmenden Menge, deren Gräber rings um ihn her sind. Es sind alles Unbeschnittene, vom Schwert Gefällte. Weil sie Schrecken verbreitet haben, als sie noch lebten, tragen sie nun die Schmach mit denen, die vor ihnen in die Grube gefahren sind. Mitten unter Erschlagenen liegt er nun.

Menge Bibel

25 Mitten unter Erschlagenen hat man ihm[1] ein Lager angewiesen samt all seinen Kriegern, deren Gräber rings um ihn her liegen. Sie sind allesamt unbeschnitten, vom Schwert erschlagen, weil einstmals der Schrecken vor ihnen im Lande der Lebenden verbreitet war. So tragen sie nun ihre Schmach bei den in die Grube Hinabgefahrenen: mitten unter Erschlagene hat man sie hingelegt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.