Hesekiel 27,7

Lutherbibel 2017

7 Dein Segel war beste bunte Leinwand aus Ägypten als dein Kennzeichen, und deine Decken waren blauer und roter Purpur von den Inseln Elischas. (1Mo 10,4)

Elberfelder Bibel

7 Byssus in Buntwirkerei aus Ägypten war dein Segel, um dir als Flagge zu dienen; violetter und roter Purpur von den Inseln Elischas war dein Kajütendach[1]. (1Chr 1,7; Spr 7,16)

Hoffnung für alle

7 Aus Ägypten kam das feine Leinen für die Segel, die bunten Farben leuchteten weithin. Für das Sonnensegel wurde violetter und roter Purpur aus Elischa verwendet.

Schlachter 2000

7 Dein Segel war aus feinem Leinen in Buntwirkerarbeit aus Ägypten, damit es dir als Kriegsbanner diene, und aus blauem und rotem Purpur von den Küsten Elischas war dein Zeltdach. (1Mo 10,4; 1Chr 1,7; Spr 7,16)

Zürcher Bibel

7 Von buntem Leinen aus Ägypten war dein Segel, damit es dir als Zeichen diente; aus blauem und rotem Purpur von den Inseln Elischas war deine Überdachung. (1Mo 10,4; Spr 7,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Als Segel diente Leinen aus Ägypten; von weit her sah man darauf deine Farben. Ein Sonnendach aus violettem Purpur, das brachten deine Händler aus Elischa.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Dein Segel war bunt gewebtes ägyptisches Leinen. / Es sollte dein Erkennungszeichen sein. Deine Planen waren aus violettem und rotem Purpur / von den Küsten Elischas.[1]

Neues Leben. Die Bibel

7 Deine Segel waren aus feinstem buntem Leinen aus Ägypten genäht und sie dienten dir als Flagge. Deine Überdachung bestand aus blauem und rotem Purpur von den Küsten von Elischa. (2Mo 25,4; Spr 7,16; Jer 10,9)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Bunte Leinwand aus Ägypten diente als Segel und Banner für dich. / Ein Sonnendach aus Purpur, blau und rot, / das brachten deine Händler aus Elischa.[1]

Menge Bibel

7 Feine Leinwand mit Buntstickerei aus Ägypten war dein Segel, um dir als Flagge zu dienen; blauer und roter Purpur von den Gestaden Elisas war deine Überdachung[1].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.