Hesekiel 25,2

Lutherbibel 2017

2 Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen die Ammoniter und weissage gegen sie (Jer 49,1; Hes 21,33; Am 1,13)

Elberfelder Bibel

2 Menschensohn, richte dein Gesicht gegen die Söhne Ammon, und weissage über sie (Jer 25,21)

Hoffnung für alle

2 »Du Mensch, blick in die Richtung, wo die Ammoniter leben, und kündige ihnen mein Gericht an!

Schlachter 2000

2 Menschensohn, wende dein Angesicht gegen die Ammoniter und weissage gegen sie; (Hes 21,33; Zef 2,8)

Zürcher Bibel

2 Du Mensch, richte dein Angesicht gegen die Ammoniter und weissage gegen sie,

Gute Nachricht Bibel 2018

2 »Du Mensch, wende dich gegen die Ammoniter und kündige ihnen mein Strafgericht an!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 Menschensohn, richte dein Gesicht gegen die Ammoniter, sprich als Prophet über sie

Neues Leben. Die Bibel

2 »Menschenkind, richte deinen Blick hinüber zu den Ammonitern und weissage gegen sie. (Am 1,13; Zef 2,9)

Neue evangelistische Übersetzung

2 "Du Mensch, blick in Richtung der Ammoniter[1] und weissage Folgendes gegen sie:

Menge Bibel

2 »Menschensohn, richte deine Blicke gegen die Ammoniter und weissage gegen sie!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.