Hesekiel 16,54

Lutherbibel 2017

54 dass du deine Schande tragen musst und dich über all das schämst, was du getan hast, ihnen zum Trost.

Elberfelder Bibel

54 damit du deine Schmach trägst und dich all dessen schämst, was du getan hast, wodurch du sie tröstest.

Hoffnung für alle

54 Das tue ich, damit du deine Schande eingestehst und dich schämst für alles, was du getan hast. Wenn Sodom und Samaria dies sehen, werden sie daraus Trost schöpfen.

Schlachter 2000

54 damit du deine Schande trägst und dich alles dessen schämst, was du getan hast, wodurch du ihnen zum Trost dientest. (Hes 16,52; Hes 16,63; Hes 36,31)

Zürcher Bibel

54 damit du deine Schande trägst und dich schämst wegen all dem, was du getan hast, als du ihnen zum Trost geworden bist. (Hes 14,22)

Gute Nachricht Bibel 2018

54 Das tue ich, damit du einsiehst, wie schändlich du gehandelt hast. Du sollst dich schämen, dass du sogar noch verdorbener warst als deine Schwestern und sie damit entlastet hast.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

54 damit du deine Schande tragen kannst und dich schämen musst über all das, was du getan und wodurch du sie getröstet hast.

Neues Leben. Die Bibel

54 damit du deine Schande eingestehst und dich für deine Sünden schämst, weil du sie damit getröstet hast. (Jer 2,26)

Neue evangelistische Übersetzung

54 damit du deine Schande trägst und dich schämst für das, was du tatest, und weil du sie damit entlastet hast.

Menge Bibel

54 auf daß du deine Schmach trägst und dich alles dessen schämst, was du verübt hast, indem du ihnen dadurch Trost verschafftest.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.