Hesekiel 13,10

Lutherbibel 2017

10 Weil sie mein Volk verführen und sagen: »Friede!«, wo doch kein Friede ist, und weil sie, wenn das Volk sich eine Wand baut, sie mit Kalk übertünchen, (Jer 6,14)

Elberfelder Bibel

10 Deshalb, ja deshalb, weil sie mein Volk irreführen und sagen: Friede!, obwohl kein Friede da ist – und baut es eine Wand, siehe, sie bestreichen sie mit Tünche –, (Jer 5,31; Jer 6,14; Hes 22,28)

Hoffnung für alle

10 Ihr führt mein Volk in die Irre, denn ihr ruft: ›Es ist nur halb so schlimm, es wird alles wieder gut!‹ Nein, nichts wird gut! Mein Volk baut sich eine wackelige Mauer aus losen Steinen, und anschließend übertüncht ihr sie mit weißer Farbe.

Schlachter 2000

10 darum, ja, darum, weil sie mein Volk irregeführt und von Frieden geredet haben, wo doch kein Friede ist. Jener baut eine Wand, und diese übertünchen sie mit Kalk! (Jes 28,15; Jer 6,14; Jer 8,11; Jer 14,13; Hes 22,28)

Zürcher Bibel

10 Darum, weil sie mein Volk in die Irre geführt haben, als sie sagten: Friede!, und da war kein Friede - und baut man eine Wand, sieh, dann verputzen diese sie mit Tünche[1] -, (Hes 12,24; Hes 13,16; Hes 22,28; Mt 23,27; Apg 23,3; 1Thess 5,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Ihr habt mein Volk in die Irre geführt, ihr habt verkündet: Alles steht gut!, während es in Wirklichkeit gar nicht gut stand. Da baut sich mein Volk eine Mauer aus losen Steinen und ihr streicht Tünche darüber! (Jer 6,14)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Gerade deshalb, weil sie mein Volk in die Irre führen und Heil verkünden, wo es kein Heil gibt, weil das Volk eine Mauer aufrichtet und jene sie mit Tünche bestreichen, (Jer 6,14; Hes 22,28)

Neues Leben. Die Bibel

10 Denn sie betrügen mein Volk, wenn sie sagen: Alles ist friedlich!, obwohl nirgendwo Friede ist. Wenn mein Volk eine Mauer errichtet, bedecken sie sie mit Tünche! (Jer 8,11; Jer 50,6)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Deshalb, weil sie mein Volk in die Irre führen und sagen: 'Schalom!', obwohl doch kein Frieden ist. Und wenn mein Volk eine Schutzmauer baut, beschmieren sie diese mit Lehm.

Menge Bibel

10 Darum, ja darum, weil sie mein Volk irreführen, indem sie von Heil reden, wiewohl kein Heil da ist, und wenn (das Volk) sich eine Mauer baut, ihrerseits diese mit Kalk übertünchen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.