Epheser 6,8

Lutherbibel 2017

8 denn ihr wisst: Was ein jeder Gutes tut, das wird er vom Herrn empfangen, er sei Sklave oder Freier. (1Kor 7,22; 2Kor 5,10)

Elberfelder Bibel

8 Ihr wisst doch, dass jeder, der Gutes tut, dies vom Herrn empfangen wird, er sei Sklave oder Freier. (2Kor 5,10; Kol 3,24)

Hoffnung für alle

8 Denn ihr wisst ja: Der Herr wird jedem für seine guten Taten den verdienten Lohn geben, ganz gleich ob jemand Sklave ist oder frei.

Schlachter 2000

8 da ihr wisst: Was ein jeder Gutes tun wird, das wird er von dem Herrn empfangen, er sei ein Sklave oder ein Freier. (Mt 25,23; 2Kor 5,10; Kol 3,24)

Zürcher Bibel

8 Ihr wisst, dass jeder, der etwas Gutes tut, es vom Herrn zurückbekommen wird, sei er nun Sklave oder Freier. (Kol 3,24)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Denkt daran: Der Herr wird jeden für seine guten Taten belohnen, gleichgültig ob jemand Sklave ist oder frei. (2Kor 5,10)

Neue Genfer Übersetzung

8 Ihr könnt sicher sein, dass jeder, der Gutes tut, vom Herrn dafür belohnt wird, ob es sich nun um einen Sklaven handelt oder um einen freien Menschen.

Einheitsübersetzung 2016

8 Denn ihr wisst, dass jeder, der etwas Gutes tut, es vom Herrn zurückerhalten wird, ob er ein Sklave ist oder ein Freier.

Neues Leben. Die Bibel

8 Denkt daran, dass der Herr jeden von uns für das Gute belohnen wird, das wir tun, ob wir nun Sklaven sind oder frei. (Kol 3,24)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Ihr wisst doch, dass jeder, der Gutes tut, vom Herrn dafür belohnt wird, egal ob er Sklave ist oder ein freier Mensch.

Menge Bibel

8 ihr wißt ja, daß jeder für das, was er Gutes[1] tut, den entsprechenden Lohn vom Herrn empfangen wird, er sei ein Knecht oder ein Freier. –

Das Buch

8 Ihr wisst ja, dass jeder, der Gutes tut, dafür auch eine Belohnung von Jesus, dem Herrn, bekommen wird, sei er ein Leibeigener oder ein freier Mensch.