Daniel 8,11

Lutherbibel 2017

11 Ja, es wuchs bis zum Fürsten des Heeres und nahm ihm das tägliche Opfer weg und verwüstete die Wohnung seines Heiligtums. (Dan 9,27)

Elberfelder Bibel

11 Selbst bis an den Obersten des Heeres wuchs er[1] ⟨empor⟩[2]. Und er nahm ihm das regelmäßige ⟨Opfer⟩ weg[3], und die Stätte seines Heiligtums wurde gestürzt. (4Mo 28,3; Jos 5,14; Dan 5,23; Dan 7,25; Dan 11,22; Dan 12,11)

Hoffnung für alle

11 Selbst den Herrn des Himmels forderte es heraus, denn es schaffte die regelmäßigen Opfer ab, die ihm dargebracht wurden, und entweihte seinen Tempel.

Schlachter 2000

11 Ja, bis zum Fürsten des Heeres erhob es sich, und es nahm ihm das beständige [Opfer ] weg, und seine heilige Wohnung wurde verwüstet. (2Mo 29,38; 4Mo 28,3; Jos 5,14; Jes 37,23; Dan 11,31; Dan 12,11)

Zürcher Bibel

11 Auch gegen den Fürsten des Heeres tat es gross, und diesem wurde das regelmässige Opfer entzogen, und die Stätte seines Heiligtums wurde niedergetreten, (2Mo 5,23; 2Mo 29,25; 2Mo 29,38; Dan 9,27)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Sogar bis zum Herrn des Himmelsheeres[1] drang es vor; es nahm ihm das tägliche Abend- und Morgenopfer weg und entweihte sein Heiligtum. (Dan 12,11)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Sogar bis zum Fürsten des Himmelsheeres reckte es sich empor; es entzog ihm das tägliche Opfer und verwüstet wurde sein Heiligtum. (Dan 9,27; Dan 11,31)

Neues Leben. Die Bibel

11 Es forderte sogar den Fürsten des Himmels heraus, indem es verhinderte, dass ihm das tägliche Opfer gebracht wurde. Auch die Stätte seines Heiligtums wurde entehrt. (Hes 46,14; Dan 11,31; Dan 12,11)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Selbst bis zum Befehlshaber des Himmelsheeres reckte es sich empor. Es nahm ihm das tägliche Opfer weg und verwüstete sein Heiligtum.

Menge Bibel

11 Sogar bis zu dem Fürsten des Heeres erhob es sich mit seiner Überhebung, so daß diesem das tägliche Opfer entzogen und die Stätte seines Heiligtums entehrt wurde;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.