Daniel 12,5

Lutherbibel 2017

5 Und ich, Daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem Ufer des Stroms, der andere an jenem Ufer.

Elberfelder Bibel

5 Und ich, Daniel, sah: Und siehe, zwei andere standen da, einer hier am Ufer des Stromes[1] und einer dort am Ufer des Stromes. (Dan 10,4)

Hoffnung für alle

5 Dann sah ich zwei andere Engel am Fluss stehen, jeder auf einer Seite des Ufers.

Schlachter 2000

5 Und ich, Daniel, schaute, und siehe, da standen zwei andere da, der eine an diesem Ufer des Flusses, der andere am jenseitigen Ufer des Flusses. (Dan 10,4)

Zürcher Bibel

5 Und ich, Daniel, sah, und sieh: Da standen zwei andere, einer am diesseitigen Ufer des Stroms und einer am jenseitigen Ufer des Stroms.

Gute Nachricht Bibel 2018

5 In diesem Augenblick sah ich zwei weitere Männer, einen auf dieser, einen auf jener Seite des Tigrisstromes. (Dan 10,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Als ich, Daniel, aufblickte, standen noch zwei andere Männer da, der eine diesseits des Flussufers, der andere jenseits.

Neues Leben. Die Bibel

5 Dann blickte ich, Daniel, auf und sah zwei andere Gestalten am Flussufer stehen: Der eine stand auf der einen Seite des Flusses, der andere auf der gegenüberliegenden Seite.

Neue evangelistische Übersetzung

5 Als ich, Daniel, mich nun umschaute, sah ich zwei andere Engel dastehen, einer auf dieser und der andere auf jener Seite des Stromes.[1]

Menge Bibel

5 Als ich, Daniel, mich nun umschaute, sah ich zwei andere (Engel) dastehen, den einen auf diesem, den andern auf jenem Ufer des Stromes;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.