Amos 6,10

Lutherbibel 2017

10 Und nimmt dann einen sein Verwandter, der ihn bestatten und seine Gebeine aus dem Hause tragen will, so sagt er zu dem, der drin im Hause ist: Sind ihrer noch mehr da? Und der wird antworten: Sie sind alle dahin! Und er wird sagen: Still! Denn man darf des HERRN Namen nicht nennen. (Am 8,3)

Elberfelder Bibel

10 Und hebt einen ⟨dann⟩ sein Verwandter und sein Bestatter auf, um die Leiche[1] aus dem Haus hinauszuschaffen, und sagt zu dem, der im Innern des Hauses ist: Ist noch jemand bei dir? Und dieser sagt: Niemand! – dann wird er sagen: Still! Denn man darf den HERRN nicht beim Namen nennen. (Am 8,3)

Hoffnung für alle

10 Kommt dann ein Verwandter von ihnen, um die Leichen aus dem Haus zu holen und zu verbrennen[1], findet er vielleicht noch einen Überlebenden, der sich ins hinterste Zimmer verkrochen hat. Er fragt ihn: ›Ist noch jemand bei dir?‹, und bekommt zur Antwort: ›Nein, niemand mehr!‹ Dann flüstert der Verwandte: ›Sei still, nenne bloß nicht den Namen des HERRN, sonst bringt er dich auch noch um!‹[2]

Schlachter 2000

10 Und heben dann sein Angehöriger und sein Leichenverbrenner [den Toten ] auf, um die Gebeine aus dem Haus zu schaffen, und fragt er den drinnen im Haus: »Ist noch jemand bei dir?«, so wird er antworten: »Niemand mehr!« Dann wird er sagen: »Still! Denn der Name des HERRN soll nicht erwähnt werden!« (Hi 40,4; Ps 111,9; Ps 113,1; Jer 16,6; Am 5,13; Am 8,3; Hab 2,20)

Zürcher Bibel

10 Und hebt einen dann der eigene Verwandte auf - einer, der ihn verbrennt -, um die Gebeine[1] aus dem Haus zu schaffen, und sagt er zu dem, der in den hintersten Winkeln des Hauses ist: Ist noch jemand bei dir?, und jener sagt: Niemand!, dann wird er sagen: Stille! Denn den Namen des HERRN darf man nicht nennen! (Am 8,3; Hab 2,20; Zef 1,7; Sach 2,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Und wenn im hintersten Winkel eines Hauses ein Überlebender sitzt und es kommt ein Verwandter, um die Toten zur Bestattung aus dem Haus zu holen, und fragt ihn: ›Lebt hier noch jemand außer dir?‹, und er antwortet: ›Niemand‹; dann wird der andere sagen: ›Pst! Erwähne nur nicht den Namen des HERRN, sonst merkt er, dass hier noch jemand lebt!‹«[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Und hebt ein Verwandter oder der Leichenbestatter einen Toten auf, / um die Gebeine aus dem Haus zu schaffen, und fragt er den, / der im hintersten Winkel des Hauses sitzt: Ist noch jemand bei dir?, / dann antwortet dieser: Nein! und sagt: / Still! Sprich ja nicht den Namen des HERRN aus! (Hab 2,20; Sach 2,17)

Neues Leben. Die Bibel

10 Und wenn ein naher Verwandter – der für das Verbrennen der Toten zuständig ist – das Haus betritt, um einen Leichnam fortzuschaffen, wird er den letzten Überlebenden fragen: »Ist noch jemand bei dir?« Und derjenige wird antworten: »Nein!« Dann wird er sagen: »Rede nicht weiter! Du solltest hier den Namen des HERRN nicht einmal mehr flüstern. Er könnte dich hören!« (1Sam 31,12; Am 5,13; Am 8,3)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Und wenn ein Verwandter oder der Bestatter einen Toten aufhebt, um ihn aus dem Haus zu schaffen, und einen Überlebenden fragt, der im hintersten Winkel des Hauses sitzt: "Ist noch jemand bei dir?", und er antwortet: "Niemand!", dann wird der andere sagen: "Still! Nur nicht den Namen Jahwes nennen!"

Menge Bibel

10 Wenn dann einen (der Gestorbenen) sein nächster Verwandter, der ihn zu bestatten hat, aufhebt, um die Gebeine aus dem Hause hinauszuschaffen, und an den, der sich im hintersten Raume des Hauses befindet, die Frage richtet: »Ist noch jemand[1] bei dir?«, so wird er antworten: »Niemand«, aber fortfahren: »Still! Denn der Name Gottes des HERRN darf nicht ausgesprochen werden.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.