5.Mose 33,24

Lutherbibel 2017

24 Und über Asser sprach er: Asser ist gesegnet unter den Söhnen. Er sei der Liebling seiner Brüder und tauche seinen Fuß in Öl.

Elberfelder Bibel

24 Und für Asser sprach er: Mehr als die ⟨andern⟩ Söhne sei Asser gesegnet! Er sei der Liebling seiner Brüder, er tauche in Öl seinen Fuß!

Hoffnung für alle

24 Dann segnete Mose den Stamm Asser: »Asser soll der beliebteste Stamm in Israel sein und noch reicher gesegnet werden als die anderen. Möge es in seinem Land Olivenbäume im Überfluss geben![1]

Schlachter 2000

24 Und über Asser sprach er: »Asser ist mit Söhnen gesegnet; er sei der Liebling seiner Brüder und tauche seinen Fuß in Öl! (1Mo 49,20)

Zürcher Bibel

24 Und über Asser sprach er: Von den Söhnen ist Asser am meisten gesegnet. Der Liebling seiner Brüder soll er sein, und seinen Fuss soll er in Öl tauchen. (Hi 29,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Über den Stamm Ascher sagte er: »Auf Ascher blicken liebevoll die Brüder, er ist noch mehr gesegnet als die andern. Sein Land ist überreich an Öl, so reich, dass er die Füße darin badet.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

24 Und für Ascher sagte er: Mehr als die anderen Söhne sei Ascher gesegnet, / bei seinen Brüdern sei er beliebt, / er bade seinen Fuß in Öl.

Neues Leben. Die Bibel

24 Über den Stamm Asser sagte Mose: »Asser, von allen Söhnen bist du am meisten gesegnet. Du wirst von deinen Brüdern geliebt und badest deine Füße in Öl. (1Mo 49,20; Hi 29,6)

Neue evangelistische Übersetzung

24 Über Ascher sagte er: "Auf Ascher blicken liebevoll die Brüder, / er ist noch mehr gesegnet als sie. / In Öl taucht er seinen Fuß.

Menge Bibel

24 Und von[1] Asser sagte er: »Der gesegnetste unter den Söhnen sei Asser! Er sei der Liebling seiner Brüder und tauche seinen Fuß in Öl!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.