4.Mose 21,14

Lutherbibel 2017

14 Daher heißt es in dem Buch von den Kriegen des HERRN: »Bei Waheb in Sufa und bei den Bächen am Arnon (Jos 10,13; 2Sam 1,18)

Elberfelder Bibel

14 Darum heißt es in dem Buch der Kämpfe des HERRN: Das Waheb in Sufa und die Bäche des Arnon;

Hoffnung für alle

14 Über den Vorstoß der Israeliten in diese Gegend heißt es deshalb im »Buch der Kriege des HERRN«: »… Waheb in Sufa und die Zuflüsse des Arnon,

Schlachter 2000

14 Daher heißt es im Buch der Kriege des HERRN: »Waheb hat er im Sturm eingenommen Und die Täler des Arnon, (Jos 10,13; 2Sam 1,18)

Zürcher Bibel

14 Darum heisst es im Buch der Kriege des HERRN: Waheb in Sufa und die Bäche des Arnon

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Deshalb heißt es im Buch der Kriege des HERRN: ». die Stadt Waheb in Sufa, die Bachtäler des Arnon,

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Deshalb heißt es im Buch der Kriege des HERRN: Waheb in Sufa und die Bäche des Arnon

Neues Leben. Die Bibel

14 Deshalb heißt es im Buch der Kriege des HERRN: »Die Stadt Waheb im Gebiet von Sufa und die Bachtäler des Arnon

Neue evangelistische Übersetzung

14 Darum heißt es im Buch der Kriege Jahwes:[1] Waheb in Sufa[2] und die Bäche des Arnon

Menge Bibel

14 Daher heißt es im Buch der Kriege des HERRN: »Waheb in Supha, dazu die Bachtäler des Arnon

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.