4.Mose 18,21

Lutherbibel 2017

21 Den Söhnen Levi aber habe ich alle Zehnten gegeben in Israel als Erbteil für ihren Dienst, den sie an der Stiftshütte tun. (3Mo 27,30)

Elberfelder Bibel

21 Und siehe, den Söhnen Levi habe ich den gesamten Zehnten in Israel zum Erbteil gegeben für ihre Arbeit, die sie verrichten, die Arbeit für das Zelt der Begegnung. (3Mo 27,30; 4Mo 3,6; Neh 10,38; Neh 13,12; Hebr 7,5)

Hoffnung für alle

21 Den Leviten gebe ich als Lohn für ihren Dienst den zehnten Teil der Ernte, den die Israeliten zum Heiligtum bringen.

Schlachter 2000

21 Und siehe, so habe ich den Söhnen Levis alle Zehnten in Israel zum Erbteil gegeben für ihren Dienst, den sie tun, den Dienst an der Stiftshütte. (3Mo 27,30; 3Mo 27,32; 4Mo 3,6; Neh 10,37; Neh 12,44; Neh 13,10; 1Kor 9,13; Hebr 7,5; Hebr 7,9)

Zürcher Bibel

21 Und sieh, den Leviten gebe ich alle Zehnten in Israel zum Erbbesitz, für ihren Dienst, den sie tun, den Dienst am Zelt der Begegnung. (Neh 10,38; Hebr 7,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Den Leviten aber weise ich als Entgelt für die Arbeit am Heiligen Zelt den zehnten Teil jeder Ernte in Israel zu. (3Mo 27,30; 5Mo 14,22)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Was aber die Leviten betrifft, siehe, ich gebe hiermit als Erbteil den ganzen Zehnten in Israel, als Entgelt für ihren Dienst, den sie verrichten, den Dienst am Offenbarungszelt.

Neues Leben. Die Bibel

21 Den Leviten will ich den zehnten Teil aller Einkünfte[1] der Israeliten zum Erbbesitz geben für ihren Dienst, den sie im Heiligtum ausüben. (3Mo 27,30)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Den Leviten weise ich als Erbgut für ihre Arbeit und ihren Dienst am Offenbarungszelt den gesamten Zehnten Israels zu.

Menge Bibel

21 (Als Entgelt) aber überweise ich hiermit den Leviten alle Zehnten in Israel zum Erbbesitz für ihren Dienst, den sie zu verrichten haben, für den Dienst am Offenbarungszelte.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.