3.Mose 9,2

Lutherbibel 2017

2 und sprach zu Aaron: Nimm dir einen jungen Stier zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer, beide ohne Fehler, und bringe sie vor den HERRN.

Elberfelder Bibel

2 und er sagte zu Aaron: Nimm dir ein Kalb von den Rindern[1] zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer, ohne Fehler, und bringe ⟨sie⟩ dar vor dem HERRN! (3Mo 1,3; 3Mo 4,3)

Hoffnung für alle

2 Er befahl Aaron: »Hol ein junges Kalb für das Sündopfer und einen Schafbock für das Brandopfer, beides fehlerlose Tiere, und bring sie dem HERRN dar!

Schlachter 2000

2 und er sprach zu Aaron: Nimm dir ein junges Kalb zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer, beide makellos, und bringe sie dem HERRN dar. (3Mo 1,10; 3Mo 4,3; 3Mo 8,14; 3Mo 8,18)

Zürcher Bibel

2 und sprach zu Aaron: Nimm ein Kalb, ein junges Rind, als Sündopfer und einen Widder als Brandopfer, makellose Tiere, und bringe sie dar vor dem HERRN. (3Mo 4,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 und sagte zu Aaron: »Hol dir einen jungen Stier für ein Sühneopfer und einen Schafbock für ein Brandopfer und bring sie zum Heiligen Zelt! Beide Tiere müssen fehlerfrei sein.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 und sagte zu Aaron: Nimm ein Kalb für ein Sündopfer und einen Widder für ein Brandopfer, fehlerlose Tiere, und bring sie vor dem HERRN dar!

Neues Leben. Die Bibel

2 Er gab Aaron den Auftrag: »Hol ein junges, fehlerloses Kalb für ein Sündopfer und einen fehlerlosen Widder für ein Brandopfer und bring sie vor den HERRN.

Neue evangelistische Übersetzung

2 Dann sagte er zu Aaron: "Nimm dir ein Stierkalb zum Sündopfer und einen Schafbock zum Brandopfer und bringe sie vor Jahwe. Die Tiere müssen ohne Fehler sein.

Menge Bibel

2 und gebot dem Aaron: »Nimm dir ein junges Rind zum Sündopfer und einen Widder zum Brandopfer, beides fehlerlose Tiere, und bringe sie vor dem HERRN dar.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.